"de la cea en" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • للجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • اللجنة الالقتصادية لأفريقيا دون
        
    Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. UN ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    Les participants à la onzième réunion du Mécanisme de coordination régionale ont recommandé que le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Ouest et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) apportent leur soutien à la mise en place d'un mécanisme de coordination sous-régionale. UN وأوصت الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا بأن تقدم الأمانة الدعم إلى المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للبدء في إنشاء آلية التنسيق دون الإقليمي لغرب أفريقيا.
    Le système a également été installé au bureau national de statistique du Maroc et au Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord à Rabat. UN وتم تركيب النظام أيضاً في المكتب الوطني للإحصاء بالمغرب وفي المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرباط.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme, fondées sur la composante 1 du sous-programme 7 du programme 14 du plan-programme pour la période biennale 2008-2009, relèvent du Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord. UN يتولى مكتب اللجنة الالقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لشمال أفريقيا المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الذي أعد استناداً إلى المكون 1 من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 14 من الخطة البرامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    L'organisation de la CEA en six divisions fonctionnelles est adaptée à cette stratégie, les cinq bureaux sous-régionaux étant des instruments indispensables pour permettre à la CEA d'étendre son action à tout le continent. UN ويلائم تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ست شعب فنية هذه الاستراتيجية وتقدم المكاتب دون الإقليمية الخمسة وسائل لا غنى عنها لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نطاق القارة.
    19. Pour conclure, le Secrétaire exécutif a passé en revue les réalisations du secrétariat de la CEA en 2010 et souligné que les partenariats avaient constitué un élément clef des activités de la Commission durant cette année. UN 19 - وفي ختام كلمته، استعرض الأمين التنفيذي الإنجازات التي حققتها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2010، وأكد على الشراكات بوصفها عنصراً رئيسياً من عناصر عمل اللجنة خلال السنة.
    46. Un autre exemple des activités de la CEA en matière de suivi et d'établissement de rapports en 2007 concerne la Cartographie des OMD, un outil novateur élaboré et lancé en 2007, qui permet aux décideurs et aux planificateurs de suivre au niveau national les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs. UN ومن الأمثلة الأخرى على جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرصد وتقديم التقارير في عام 2007 عملها بشأن أداة رسم خرائط الأهداف الإنمائية للألفية، وهي أداة مبتكرة صممت وطرحت في عام 2007، لمساعدة صانعي السياسات والمخططين على الصعيد القطري في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    L’Alliance, qui a été lancée avec l’appui de la CEA en mars 2009, s’emploiera à accroître la coopération et à lancer des projets communs visant la mise en place de guichets uniques dans les pays membres. UN وسيسعى التحالف، الذي أطلق بدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في آذار/ مارس 2009، إلى تعزيز التعاون والبدء في تنفيذ مشاريع مشتركة بين البلدان الأعضاء تطبيقاً لمبادرة النافذة الواحدة.
    76. Au cours de l’année écoulée, les activités de la CEA en matière de suivi et d’établissement de rapports ont débouché sur la publication d’un rapport sur l’intégration sociale, qui doit être au cœur des efforts de développement de l’Afrique. UN وتُوجت جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالي الرصد والإبلاغ خلال السنة بإعداد تقرير تحت عنوان ``وضع التكامل الاجتماعي في صميم خطة التنمية في أفريقيا ' ' .
    f) Mobilisation et promotion de l'information sur le rôle de la CEA en Afrique UN (و) التعبئة والترويج الإعلاميين لدور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة الأفريقية
    Les activités de la CEA en Afrique centrale, notamment l'état d'avancement de l'exécution du programme pluriannuel en Afrique centrale ; UN (ﻫ) عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وسط أفريقيا، بما في ذلك حالة تنفيذ البرنامج المتعدد السنوات في وسط أفريقيا؛
    Ce repositionnement a été approuvé par la Conférence des ministres des finances, de la planification et du développement économique de la CEA, en mai 2006. UN وقد أيد هذه العملية مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين المنبثق عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/مايو 2006.
    On pourrait ainsi non seulement prévenir les chevauchements d'efforts entre les organismes des Nations Unies, mais aussi éviter dans toute la mesure possible de donner l'impression que l'on veut saper le rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies actifs en Afrique et ses relations avec les organismes en question. UN ومن شأن هذا أن يمنـع بعضاً من ازدواج الجهود داخل وكـالات الأمم المتحدة، وأن يقلل أيضاً إلى أقصـى درجة أي شبهـة لعرقلـة دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وعلاقتها بهذه الوكالات.
    Durant l'exercice biennal, le bureau de la CEA en Afrique centrale a appuyé la réalisation d'une étude sur la facilitation de la création d'entreprises dans la sous-région. UN 651 - خلال فترة السنتين، قدم مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وسط أفريقيا الدعم لدراسة بشأن تسهيل إقامة المشاريع في المنطقة دون الإقليمية.
    ii) Documentation destinée aux organes délibérants : rapport annuel sur les travaux de la CEA en Afrique centrale (2); rapports sur l'état d'avancement des programmes régionaux et internationaux et autres initiatives spéciales dans la sous-région (2); rapport sur la mise en œuvre des initiatives sous-régionales en Afrique centrale (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في غرب أفريقيا (2)؛ تقارير مرحلية عن جداول الأعمال الإقليمية والدولية وغيرها من المبادرات الخاصة في المنطقة دون الإقليمية (2)؛ تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في وسط أفريقيا (1)؛
    Un groupe d'étude de la mise en œuvre opérationnelle de ce mécanisme a été créé et a tenu sa séance inaugurale en octobre 2010 à Kigali (Rwanda), dans les locaux du Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Est. UN وتم إنشاء فرقة عمل لتشغيل آلية التنسيق دون الإقليمي، وعقدت الفرقة اجتماعها الافتتاحي في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 في كيغالي، برواندا، بمقر المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    28. En ce qui concerne la lutte contre la corruption, les activités ci-après ont notamment été exécutées : a) atelier de formation à l'intention des organismes nationaux anticorruption des pays d'Afrique centrale, organisé en octobre 2010 à Yaoundé (Cameroun) en partenariat avec le PNUD et le Bureau sous-régional de la CEA en Afrique centrale (BSR-AC). UN 28 - وشملت الأنشطة المنفذة في مجال مكافحة الفساد ما يلي: (أ) تنظيم حلقة عمل تدريبية للمؤسسات الوطنية المعنية بمكافحة الفساد في وسط أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، في ياوندي، الكاميرون، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La répartition des ressources entre les sous-programmes est liée à la réorganisation des activités de la Commission et à la concentration de ces ressources dans les domaines prioritaires du programme de travail, conformément aux décisions prises lors de la Conférence des ministres des pays de la CEA en 1999. UN ويعكس توزيع الموارد للبرامج الفرعية عملية إعادة تنظيم أنشطة اللجنة وتركيز الموارد في مجالات برنامج العمل ذات الأولوية، تمشيا مع القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا في سنة 1999.
    Après la nomination d'un nouveau directeur à la tête de la Division des conférences et des services généraux de la CEA en janvier 2000, des fonds limités ont été affectés pour la première fois à des activités de commercialisation. UN 36 - وعقب تعيين رئيس جديد لشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الثاني/يناير 2000، أتيح لأول مرة قدر محدود من الأموال لأغراض التسويق.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme, fondées sur la composante 2 du sous-programme 7 du programme 14 du plan-programme pour la période biennale 2006-2007, relèvent du Bureau sous-régional de la CEA en Afrique de l'Ouest. UN يتولى مكتب اللجنة الالقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لغرب أفريقيا المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الذي أعد استناداً إلى المكون 1 من البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 14 من الخطة البرامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more