"de la cee-onu" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
        
    • اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
        
    • التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
        
    • في اللجنة الاقتصادية لأوروبا
        
    • التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
        
    • وبالنسبة للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
        
    • التابعة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا
        
    Néanmoins, le manque général de données, en particulier pour les pays ne faisant pas partie de la CEE-ONU et pour les émissions de HCBD provenant de déchets, rend difficile la classification des sources actuelles de HCBD. UN غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين.
    Néanmoins, le manque général de données, en particulier pour les pays ne faisant pas partie de la CEE-ONU et pour les émissions de HCBD provenant de déchets, rend difficile la classification des sources actuelles de HCBD. UN غير أن النقص العام للبيانات، وخاصة من البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالنسبة لانبعاثات البيوتادايين من النفايات، يجعل من الصعب تقدير حجم المصادر الحالية للبيوتادايين.
    On ne dispose pas de données sur la production intentionnelle ou l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU. UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Les données sur la production et l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU sont très limitées et en grande partie non connues. UN وتتسم بيانات الإنتاج والاستخدام خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بأنها شحيحة للغاية وغير معلومة إلى حد كبير.
    Convention de la CEE-ONU sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    Mme Brunne a appelé à une amélioration des normes dans l'ensemble des 56 États membres de la CEE-ONU. UN ودعت السيدة برون إلى تحسين المعايير عبر الدول الأعضاء ال56 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Elles le sont déjà dans de nombreux pays de la région de la CEE-ONU. UN وهذا ما يحدث بالفعل في أجزاء كبيرة من منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    2.1.3 Le pentachlorobenzène et le Protocole de la CEE-ONU UN 2-1-3 خماسي كلور البنزين في نطاق بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    104. Des directives sur la sécurité lors du transport de matières dangereuses peuvent être obtenues auprès de l'IATA, de l'OMI, de la CEE-ONU et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    - À la Conférence de la CEE-ONU intitulée < < Situation de la population âgée : prélude au XXIe siècle > > (Sion, 13-15 décembre 1999). UN - مؤتمر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا عن " الحالة بالنسبة للسكان المسنين: مقدمة للقرن 21 " ، زيون، 13-15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    d Estimations du secrétariat de la CEE-ONU. UN (د) تقديرات أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    13. Les documents sollicités et les documents d'appui, ainsi que tous les autres documents de l'atelier seront publiés sur le site Web du secrétariat de la CEE-ONU à l'adresse ci-après: UN 13- أما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على شبكة إنترنت وذلك على العنوان التالي:
    Aucune donnée concernant la production intentionnelle en dehors de la région de la CEE-ONU n'est disponible (Lecloux, 2004). UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج المتعمد خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (ليكلو، 2004).
    Aucune donnée concernant la production intentionnelle en dehors de la région de la CEE-ONU n'est disponible (Lecloux, 2004). UN ولا تتاح بيانات عن إنتاجه خارج منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (Lecloux, 2004).
    Aucune donnée concernant la production intentionnelle en dehors de la région de la CEE-ONU n'est disponible (Lecloux, 2004). UN ولا تتاح بيانات عن إنتاجه خارج منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (Lecloux, 2004).
    En décembre 2009, il a été proposé, dans la décision 2009/1, de modifier l'Annexe I (interdiction de production et d'utilisation du HCBD) du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif aux polluants organiques persistants de la CEE-ONU. UN (أ) ففي كانون الأول/ديسمبر 2009، تم اقتراح البيوتادايين السداسي الكلور وفقاً للمقرر 2009/1 لتعديل المرفق الأول (حظر الإنتاج والاستخدام) لبروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن الملوثات العضوية الثابتة، في إطار اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Les données sur la production et l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU sont très limitées et en grande partie non connues. UN وتتسم بيانات الإنتاج والاستخدام خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بأنها شحيحة للغاية وغير معلومة إلى حد كبير.
    La CEE-ONU élabore des normes qui sont utilisées non seulement dans ses programmes régionaux mais dans le monde entier, par exemple les normes de qualité agricoles de la CEE-ONU appliquées à 80 % des échanges mondiaux pour certaines catégories de marchandises. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بوضع قواعد ومعايير لا يقتصر استخدامها على برامجها الإقليمية وإنما يمكن استخدامها على نطاق عالمي. ومن الأمثلة لذلك معايير الجودة الزراعية التي وضعتها وهي مستخدمة في التجارة العالمية بنسبة تصل إلى 80 في المائة في فئات سلع معيّنة.
    Dans la région de la CEE-ONU, ce sont leurs utilisations pour la préservation du bois, comme additifs dans des peintures et des huiles pour moteurs, pour l'isolation des câbles et dans les condensateurs qui ont été les plus importantes (ONU-CEE, 2007). UN 38 - إن استخدام النفثالينات المتعددة الكلور في حفظ الأخشاب وكمواد مضافة إلى الطلاءات وزيوت المحركات، ولعزل الكابلات وفى المكثفات داخل منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة (اللجنة الاقتصادية أوروبا التابعة للأمم المتحدة 2007).
    Convention de la CEE-ONU sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN اتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    À nouveau, on sait peu de choses des stocks de HCBD hérités du passé et, même, des rejets actuels de HCBD produits par les déchets dans les pays ne faisant pas partie de la CEE-ONU. UN ومرة أخرى، لا يمكن أن يقال الكثير عن تركة مخزونات البيوتادايين أو حتى عن إطلاقات البيوتادايين الحالية من النفايات في البلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    L'Annexe V du Protocole relatif aux polluants organiques persistants de la CEE-ONU prévoit les meilleures techniques disponibles pour lutter contre les émissions de polluants organiques persistants provenant de grandes sources fixes, y compris des incinérateurs de déchets. UN 68 - يحتوى المرفق الخامس لبروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة على أفضل التقنيات المتاحة للرقابة على انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة من المصادر الثابتة الكبرى بما في ذلك أجهزة ترميد النفايات.
    En République tchèque, l'information sur le PeCB fait partie de la campagne d'éducation et de sensibilisation portant sur la Convention de Stockholm/Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de la CEE-ONU menée dans le cadre du plan national de mise en œuvre. UN وفي الجمهورية التشيكية، تعتبر المعلومـات بشـأن خماسي كلـور البنزين جـزءاً من حملة التثقيف والتوعية بشـأن اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التابعة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا() بموجب خطة التنفيذ الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more