"de la chaîne du froid" - Translation from French to Arabic

    • سلسلة التبريد
        
    • لسلسلة التبريد
        
    • نظام للتبريد
        
    • سلاسل التبريد
        
    • وسلسلة التبريد
        
    L'Union européenne a également alloué des fonds pour acheminer du matériel de la chaîne du froid en Fédération de Russie. UN كما ساهم الاتحاد اﻷوروبي بأموال لمعدات سلسلة التبريد في الاتحاد الروسي.
    Le système de la chaîne du froid nécessaire à la préservation des vaccins est désormais bien implanté dans les 13 districts du Timor-Leste. UN ويعمل حاليا بشكل جيد نظام سلسلة التبريد للحفاظ على اللقاحات في جميع مقاطعات تيمور ليشتي البالغ عددها 13 مقاطعة.
    Il convient de contrôler également la qualité et le bon fonctionnement, à tous les niveaux, de la chaîne du froid; UN وينبغي رصد نوعية سلسلة التبريد وأدائها في جميع المراحل؛
    La distribution des vaccins est actuellement compromise par l'état lamentable de l'infrastructure de la chaîne du froid et des moyens de transport réfrigéré disponibles. UN ويعتبر توزيع اللقاحات حاليا معرضا للخطر بسبب ضعف حالة الهياكل اﻷساسية لسلسلة التبريد ونقص إمكانات التبريد المتاحة.
    Ils peuvent aussi commander directement auprès des fournisseurs certaines fournitures types telles qu'ordinateurs, fournitures et meubles de bureau, véhicules et certains équipements de la chaîne du froid. UN وثمة خيار آخر هو الشراء المباشر للوازم النموذجية من قبيل الحواسيب، ولوازم وأثاث المكاتب، والمركبات، وبعض معدات سلاسل التبريد.
    Cela permettra le rétablissement de la chaîne du froid au stade de la distribution et la remise en état des installations frigorifiques dans les 15 gouvernorats. UN وسيتيح ذلك إصلاح سلسلة التبريد والتوزيع، واستعادة القدرة على التخزين البارد في جميع أنحاء المحافظات الخمس عشرة.
    Outre la fourniture d’équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l’UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    Outre la fourniture d'équipements de la chaîne du froid et de vaccins, l'UNICEF prêtait assistance en matière de formation et de renforcement des capacités de manière à consolider la durabilité. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    L'UNICEF a continué de mettre en œuvre son Programme élargi de vaccination, en prenant notamment des mesures pour le renforcement des capacités et le respect de la chaîne du froid, afin d'assurer la protection des enfants. UN وواصلت اليونيسيف تنفيذ برنامجها الموسع للتحصين، الذي يشمل بناء القدرات وصيانة سلسلة التبريد لحماية الأطفال.
    Le secrétariat a indiqué que le bureau régional avait effectué plusieurs missions et que des mesures étaient prises pour évaluer l'état de la chaîne du froid et établir une analyse de situation, qui permettrait de mettre définitivement au point un programme d'action national. UN وردت اﻷمانة بأنه تم إيفاد عدة بعثات من المكتب اﻹقليمي واتخذت خطوات لتقييم سلسلة التبريد ودعم عملية إعداد تحليل للحالة، مما سيفضي إلى وضع برنامج عمل وطني في شكله النهائي.
    Matériel de la chaîne du froid pour les vaccins UN معدات سلسلة التبريد اللازمة للقاحات
    Des plans pour la modernisation de la chaîne du froid ont été établis dans 13 pays et une formation à la gestion logistique et à la gestion de la chaîne du froid a été fournie à des spécialistes logistiques nationaux de 21 pays. UN وأعدت خطط لاستصلاح سلسلة التبريد في 13 بلدا كما وفر التدريب في مجال إدارة الإمدادات وسلسلة التبريد لـ 12 من مدراء السوقيات الوطنيين ينتمون إلى 21 بلدا.
    Elle a souligné la nécessité de l'adapter à chaque pays, rappelé l'importance des partenariats interinstitutions et mis l'accent sur certains problèmes en suspens tels que l'approvisionnement en vaccins et leur distribution et le matériel de la chaîne du froid et son entretien. UN وأكدت على ضرورة تكييف النهج وفقا لكل بلد، وعلى أهمية الشراكة بين الوكالات، وألقت الضوء على بعض التحديات المتبقية مثل اﻹمداد باللقاحات وتوزيعها، ومعدات سلسلة التبريد والصيانة.
    Elle a souligné la nécessité de l'adapter à chaque pays, rappelé l'importance des partenariats interinstitutions et mis l'accent sur certains problèmes en suspens tels que l'approvisionnement en vaccins et leur distribution et le matériel de la chaîne du froid et son entretien. UN وأكدت على ضرورة تكييف النهج وفقا لكل بلد، وعلى أهمية الشراكة بين الوكالات، وألقت الضوء على بعض التحديات المتبقية مثل اﻹمداد باللقاحات وتوزيعها، ومعدات سلسلة التبريد والصيانة.
    À court terme, il sera également nécessaire d’accorder la priorité à la lutte contre la rougeole et l’éradication de la poliomyélite et au remplacement du matériel défectueux de la chaîne du froid. UN وفي المدى القصير، ثمة حاجة إلى إيلاء اﻷولوية للتحكم في الحصبة والقضاء على شلل اﻷطفال واستبدال معدات سلسلة التبريد المتقادمة.
    - vaccination contre la rougeole et autres maladies évitables par la vaccination; réparation de la chaîne du froid UN - التحصين ضد الحصبة واﻷمراض اﻷخرى التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ إصلاح سلسلة التبريد
    L'UNICEF a renforcé son programme élargi d'immunisation, en introduisant un nouveau vaccin, en renforçant les capacités des personnels de santé et des sages-femmes et en veillant au maintien de la chaîne du froid. UN وعززت اليونيسيف برنامجها الموسع للتحصين، بإدخال لقاح جديد، وبناء قدرات العاملين في الصحة والقابلات وصيانة سلسلة التبريد.
    1. Remise en état d'urgence de la chaîne du froid pour la distribution de vaccins pour le bétail. UN ١ - اﻹصلاح الطارئ لسلسلة التبريد المخصصة للتوزيع البيطري.
    Développement durable de la chaîne du froid UN التنمية المستدامة لسلسلة التبريد
    On est parvenu à renforcer la capacité logistique de stockage, de distribution, de suivi et de contrôle des différents agents biologiques et des fournitures du programme ainsi que des différents éléments actifs de la chaîne du froid, à l'échelle nationale et locale. UN تحسنت طاقة سلاسل التبريد التي جرى تركيبها على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، إضافةً إلى ضمان الفاعلية التحصينية للقاحات في ظل نظم سلاسل تبريد مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more