"de la chambre des députés" - Translation from French to Arabic

    • مجلس النواب
        
    • التابعة لمجلس النواب
        
    • بمجلس النواب
        
    • غرفة النواب
        
    • تابعة لمجلس النواب
        
    • مجلسي النواب
        
    Toutefois, 14 % seulement des membres de la Chambre des députés sont des femmes et on trouve seulement une ministre et deux ambassadrices. UN ومع ذلك، فإن نسبة أعضاء مجلس النواب من النساء لا تتعدى 14 في المائة، وهناك وزيرة واحدة وسفيرتان.
    Les amendements qui viennent d'être apportés au système électoral visent justement à faciliter la présence des partis d'opposition au sein de la Chambre des députés. UN والتعديلات التي تم مؤخرا ادخالها على النظام الانتخابي تهدف بالذات الى تيسير وجود ﻷحزاب المعارضة داخل مجلس النواب.
    La motion de censure n'est recevable que si elle est motivée et signée par la moitié au moins des membres de la Chambre des députés. UN ولا يمكن تقديم لائحة اللوم إلا إذا كانت مسببة ويوقع عليها نصف عدد أعضاء مجلس النواب على اﻷقل.
    La réforme était actuellement examinée par la Commission du travail et de la prévoyance sociale de la Chambre des députés. UN وتبحث لجنة العمل والضمان الاجتماعي التابعة لمجلس النواب ذلك التعديل.
    1988 Conseiller de la Commission de la défense de la Chambre des députés UN 1988 مستشار لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب.
    Le projet de loi sur les armes présenté par le Ministère de la défense est actuellement examiné par la Commission de la défense de la Chambre des députés. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بالأسلحة الذي قدمته وزارة الدفاع قيد نظر لجنة الدفاع بمجلس النواب.
    Cela implique que le pouvoir exécutif ne peut, dans ces domaines, prendre l'initiative sans l'avis pour la procuration de la Chambre des députés. UN وهذا يعني أن السلطة التنفيذية لا تستطيع، في هذه الميادين، أن تتخذ أي نص دون التماس تفويض من مجلس النواب.
    Ce projet attend un vote final de la Chambre des députés. UN وما زال يتعين التصويت بشكل نهائي على الاقتراح في مجلس النواب.
    Tout citoyen de la République tchèque de 18 ans révolus a le droit d'élire les membres de la Chambre des députés et du Sénat. UN ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية بلغ سن 18 سنة انتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    Députée Faviola Oviedo, Commission des droits de l'homme de la Chambre des députés UN النائبة فافيولا أوفييدو، لجنة حقوق الإنسان في مجلس النواب
    Le pourcentage des femmes députées au sein de la Chambre des députés est de 27,5 % en 2009 alors qu'il était de 22,5 % en 2004. UN وتبلغ نسبة النساء النواب في مجلس النواب 27.5 في المائة في سنة 2009 بعدما كانت 22.5 في المائة في سنة 2004.
    Chercheuse au Centre d'études des finances publiques de la Chambre des députés du Mexique. UN باحث في مركز الدراسات المالية العامة في مجلس النواب في المكسيك.
    Rapporteuse : Mme Rose Mukantabana, Présidente de la Chambre des députés du Rwanda UN المقرر: السيدة روز موكانتبانا، رئيسة مجلس النواب في رواندا
    Aux fins d'information, le texte, tel qu'il a été approuvé par la Commission des finances de la Chambre des députés, en est joint au présent rapport (annexe 1). UN ولعلم اللجنة، يرد نص مشروع القانون بصيغته التي أقرتها اللجنة المالية التابعة لمجلس النواب في المرحلة الأولى من عملية الموافقة التشريعية في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Ces deux propositions ont été approuvées en première lecture par les Comités compétents de la Chambre des députés. UN ووافقت اللجان المختصة التابعة لمجلس النواب على كلا الاقتراحين أثناء القراءة الأولى.
    Le projet de loi a déjà été adopté par le sénat roumain; il est actuellement examiné par la Commission de la défense de la Chambre des députés. UN ولقد اعتمد مجلس الشيوخ الروماني مشروع هذا القانون وهو مطروح على المناقشة اﻵن في لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب.
    11. Un rapport de la commission des droits de l’homme de la Chambre des députés de Bolivie a confirmé que Pinto avait été torturé. UN ١١- ان تقريرا صادراً عن لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس النواب البوليفي أكد أعمال التعذيب التي تعرض لها بينتو.
    La Commission sur le droit du travail de la Chambre des députés examine actuellement un projet de loi, soumis en 1995, qui fait du harcèlement sexuel un délit et définit les sanctions appropriées tant dans le Code du travail que dans les statuts de l’administration et ceux des employés municipaux. UN وتناقش لجنة العمل التابعة لمجلس النواب مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي، قدم في عام ٥٩٩١، ويصنف جريمة التحرش الجنسي ويدخلها في كل من قانون العمل والنظم اﻷساسية للعمال اﻹداريين وعمال البلدية.
    Membre de la Commission des conseillères de la Chambre des députés UN عضو لجنة المستشارات بمجلس النواب. في الوقت الحالي.
    Les candidats en lice brigueront les 83 sièges de la Chambre des députés, 18 des 27 sièges du Sénat et quelque 2 200 autres charges publiques locales et nationales. UN وسيتم التنافس على جميع مقاعد غرفة النواب البالغ عددها ٨٣ مقعدا و ١٨ مقعدا من مقاعد الشيوخ البالغ عددها ٢٧ مقعدا، باﻹضافة الى نحو ٢٠٠ ٢ مقعدا على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    L'Inspection des services de police sera supervisée par un organe de contrôle spécial de la Chambre des députés. UN وستقوم هيئة إشراف خاصة تابعة لمجلس النواب في البرلمان برصد أعمال مفتشية الشرطة.
    L'Institut national des femmes du Mexique a publié des manuels et des guides de budgétisation sexospécifique et a collaboré avec les commissions de l'égalité des sexes de la Chambre des députés et du Sénat ainsi qu'avec le Ministère des finances. UN وأعد المعهد الوطني للمرأة في المكسيك أدلة ومبادئ توجيهية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، كما تعاون مع اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين في مجلسي النواب والشيوخ ووزارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more