"de la charge de travail entre" - Translation from French to Arabic

    • عبء العمل بين
        
    • أعباء العمل بين
        
    • لعبء العمل
        
    • عبء العمل فيما بين
        
    • أعباء العمل فيما بين
        
    Le Comité consultatif recommande que les données sur la répartition de la charge de travail entre ces trois branches d'activité soient clairement indiquées dans les rapports à venir. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحدّد البيانات بشأن توزيع عبء العمل بين هذه الركائز الثلاث بوضوح، وأن تدرج في التقارير المقبلة.
    Question 30: Je pense que la répartition de la charge de travail entre les divisions/services/ sections est équilibrée et équitable UN السؤال 30: اعتقد أن توزيع عبء العمل بين مختلف الشُعب/الأفرع/الأقسام متوازن وعادل
    La répartition de la charge de travail entre les lieux d'affectation s'est faite en fonction de multiples paramètres comme l'urgence des documents, le lieu des réunions et les compétences disponibles dans chaque centre de conférence. UN واعتمد في تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل على عدة عناصر مثل مدى استعجال الوثائق، وموقع الاجتماعات والخبرة المتوفرة في كل مركز من مراكز العمل.
    91. Une protection sociale transformatrice réduit les multiples inégalités, donne des moyens aux communautés marginalisées, appuie l'activité économique, renforce la mobilité sociale, contribue à la valorisation du travail domestique et s'attaque à la division inégale de la charge de travail entre les femmes et les hommes, en particulier dans le domaine de la procréation. UN 91- وتؤدي الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير إلى خفض أوجه التفاوت المتعددة وتمكين المجتمعات المحلية المهمشة وإلى دعم النشاط الاقتصادي وتعزيز الحراك الاجتماعي والإسهام في تقييم العمل المحلي والتصدي لعدم المساواة في اقتسام أعباء العمل بين النساء والرجال، ولا سيما في مجال الإنجاب.
    Le Comité consultatif juge que l'organigramme ne délimite pas clairement les responsabilités attachées respectivement au poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et à celui de chef du personnel, qu'il est proposé de créer, et ne donne pas le sentiment d'une répartition équilibrée de la charge de travail entre les deux postes. UN 19 - ولا يبدو للجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي يعكس تحديدا واضحا للمسؤوليات وتوزيعا متوازنا لعبء العمل بين نائب الممثل الخاص للأمين العام ومستوى الرتبة المقترحة لرئيس الديوان.
    L'information relative au partage de la charge de travail entre les centres de conférence a été communiquée dans le détail chaque année. UN تبلغ معلومات مفصلة عن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل كل سنة.
    De l'avis du Comité, cette question est particulièrement importante pour le bon fonctionnement du dispositif de partage de la charge de travail entre les lieux d'affectation. UN وترى اللجنة أن هذا الأمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتسهيل سير تقاسم أعباء العمل فيما بين مراكز العمل.
    Conscient du manque de moyens qui limite le partage de la charge de travail entre centres de conférence, le Comité consultatif demande d'effectuer des analyses approfondies de l'évolution du partage de la charge de travail, afin de déterminer si la pratique est réellement possible. UN وبينما تعترف اللجنة بالقيود التي تكبل القدرات والتي تحد من تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل، فإنها تدعو إلى مزيد من التحليل لاتجاهات تقاسم عبء العمل من أجل تحسين تقييم جدوى هذا النهج.
    4. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion des documents à l'échelle mondiale demeurent limitées, et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre centres de conférence et de lui en rendre compte à sa soixante-huitième session; UN 4 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال ضئيلة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    4. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-huitième session; UN 4 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال ضئيلة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    40. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session ; UN 40 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال في أضيق الحدود، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد سبل تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    4. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-huitième session ; UN 4 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال في أضيق الحدود، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد سبل تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    50. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-dixième session; UN 50 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال ضئيلة جدا، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد سبل تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    45. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-dixième session; UN 45 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق إدارة الوثائق على النطاق العالمي لا تزال في أضيق الحدود، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد سبل تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    4. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes, et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session; UN 4 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق إدارة الوثائق على النطاق العالمي لا تزال ضئيلة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    40. Note que les retombées du partage de la charge de travail dans le cadre de la gestion mondiale des documents demeurent minimes et prie le Secrétaire général de continuer à chercher des moyens de promouvoir le partage de la charge de travail entre les quatre principaux centres de conférence et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session; UN 40 - تلاحظ أيضا أن الآثار المترتبة على تقاسم عبء العمل في سياق الإدارة الكلية للوثائق لا تزال في أضيق الحدود، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة السعي إلى إيجاد سبل تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Le Comité consultatif prend note des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'initiative de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale, y compris le partage de la charge de travail entre les différents centres de conférence, et encourage le Département à poursuivre ses efforts à cet égard. UN أولا-113 وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي، بما في ذلك تقاسم عبء العمل بين مختلف مراكز العمل، وتشجع الإدارة على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد.
    91. Une protection sociale transformatrice réduit les multiples inégalités, donne des moyens aux communautés marginalisées, appuie l'activité économique, renforce la mobilité sociale, contribue à la valorisation du travail domestique et s'attaque à la division inégale de la charge de travail entre les femmes et les hommes, en particulier dans le domaine de la procréation. UN 91- وتؤدي الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير إلى خفض أوجه التفاوت المتعددة وتمكين المجتمعات المحلية المهمشة وإلى دعم النشاط الاقتصادي وتعزيز الحراك الاجتماعي والإسهام في تقييم العمل المحلي والتصدي لعدم المساواة في اقتسام أعباء العمل بين النساء والرجال، ولا سيما في مجال الإنجاب.
    Le Comité consultatif juge que l'organigramme ne délimite pas clairement les responsabilités attachées respectivement au poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général et à celui de chef du personnel qu'il est proposé de créer et ne donne pas le sentiment d'une répartition équilibrée de la charge de travail entre les deux postes. UN 19 - ولا يبدو للجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي يبين تحديدا واضحا للمسؤوليات وتوزيعا متوازنا لعبء العمل بين نائب الممثل الخاص للأمين العام ومستوى الرتبة المقترحة لرئيس الديوان.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le recours au partage de la charge de travail entre les centres de conférence ne cessait d'augmenter pour le traitement de la documentation de certains organes. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل يشهد زيادة مطردة في تجهيز الوثائق لهيئات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more