"de la charité" - Translation from French to Arabic

    • للعمل الخيري
        
    • من العمل الخيري
        
    • صدقة
        
    • الإحسان
        
    • المحبة
        
    • البر والإحسان
        
    • أمراً يتعلق بالعمل الخيري وشاغلاً
        
    • عملا خيريا
        
    • جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية
        
    • لقد اعتمدنا
        
    Pour nos partisans, cette pratique de la charité... Open Subtitles من خلال ملازمتنا للعمل الخيري فإن ذلك يقربنا إلى الله
    Journée internationale de la charité UN اليوم الدولي للعمل الخيري
    Lancement du livre " Handicap, enseignement et emploi dans les pays en développement : de la charité à l'investissement " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    Ce n'est pas de la charité, Angelo. Je rend ce que Joel vous devait. Open Subtitles إنه ليست صدقة يا ,أنجيلو أنا فقط أسدد دين, جويل
    Quelque chose pour moi, quelque chose pour vous. Qui a besoin de la charité? Open Subtitles شيء ما لي ، وشيء ما لك من يريد الإحسان ؟
    Par ailleurs, des personnes armées auraient tenté d'enlever les véhicules des missionnaires de la charité et d'un prêtre. UN وقيل أيضاً إن أشخاصاً مسلحين حاولوا سرقة مركبات من ممتلكات راهبات إرسالية أخوات المحبة وأحد الرهبان.
    La position des Frères de la charité sera exposée plus en détail dans des communications aux fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et au cours de la coopération avec eux. UN وسوف يشكل عرض مفصل لوجهة نظر أخوة البر والإحسان أساسا للاتصالات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    67/105. Journée internationale de la charité UN 67/105 - اليوم الدولي للعمل الخيري
    2. Invite tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et régionales, ainsi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer comme il convient la Journée internationale de la charité, en encourageant la charité, notamment par des activités pédagogiques et de sensibilisation ; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم الدولي للعمل الخيري بطريقة مناسبة عن طريق تشجيع العمل الخيري بسبل منها الاضطلاع بأنشطة لتثقيف الجمهور وتوعيته؛
    a) La Mission permanente de la Hongrie a marqué la première célébration officielle de la Journée internationale de la charité, le 5 septembre. UN (أ) احتفلت البعثة الدائمة لهنغاريا للمرة الأولى رسميا باليوم الدولي للعمل الخيري (5 أيلول/سبتمبر).
    Lancement du livre " Handicap, enseignement et emploi dans les pays en développement : de la charité à l'investissement " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    Lancement du livre " Handicap, enseignement et emploi dans les pays en développement : de la charité à l'investissement " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    Lancement du livre " Handicap, enseignement et emploi dans les pays en développement : de la charité à l'investissement " UN " الإعاقة والتعليم والعمالة في البلدان النامية: من العمل الخيري إلى الاستثمار "
    Donc, pour le reste c'est quoi, de la charité ? Open Subtitles اذاً ، الباقي ماذا صدقة ؟
    Ce n'est pas de la charité. Open Subtitles إنها ليست صدقة.
    Quant aux personnes handicapées, il s'agit de passer du système de la charité à une logique fondée sur les droits de l'homme. UN 25 - أما فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، فيتعين الانتقال من نظام قائم على الإحسان إلى منطق يستند إلى حقوق الإنسان.
    de la charité à l'obligation UN على الغذاء الكافي: التحول من الإحسان إلى الالتزام
    La Compagnie des Filles de la charité de Saint-Vincent-de-Paul est une organisation confessionnelle internationale, fondée à Paris dans le but de soulager les souffrances des personnes vivant dans la misère. UN جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة منظمة دينية دولية تأسست في باريس للتخفيف من معاناة السكان الذين يعيشون في فقر.
    Sœur Mary Frances Hildenberger, Filles de la charité UN الأخت ماري فرانسيس هيلدنبرغر بنات المحبة
    Cet examen a abouti à la conclusion qu'il y a de nombreux points communs importants entre la vision et les objectifs respectifs de l'ONU et de Frères de la charité. UN وانتهى المشاركون إلى وجود أرضية مشتركة ذات شأن بين رؤية وأغراض كل من الأمم المتحدة و منظمة أخوة البر والإحسان.
    82. Le Comité, tout en prenant note de l'adoption, en 2008, du Plan d'action national afghan en faveur des personnes handicapées, déplore que le rapport à l'examen ne rende pas compte avec exactitude de la situation actuelle des personnes handicapées et présente le handicap essentiellement comme une question relevant de la charité et de la médecine. UN 82- وتحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة في عام 2008، لكنها تأسف لأن التقرير لا يعكس بدقة الوضع الحالي للأشخاص ذوي الإعاقة ويصوِّر الإعاقة أساساً باعتبارها أمراً يتعلق بالعمل الخيري وشاغلاً من الشواغل الطبية.
    Dans ce contexte, ouvrir l'accès aux marchés pour faciliter les exportations des pays en développement n'est pas une question qui relève de la charité. UN وفي هذا السياق لا يعتبر فتح الأسواق لصادرات البلدان النامية عملا خيريا.
    Congrégation Notre-Dame de la charité du Bon Pasteur UN 7 - جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية
    Les Frères de la charité se sont fondés sur les documents de l'ONU pour définir des orientations nouvelles et reformuler leurs points de vue traditionnels concernant leur mission. UN لقد اعتمدنا على وثائق الأمم المتحدة لبلورة رؤى جديدة ولإعادة صياغة آرائنا التقليدية فيما يتعلق برسالتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more