Ouverture de la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants et élection du Bureau | UN | افتتاح الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدِّرات وانتخاب أعضاء مكتبها |
Thème prioritaire de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, 2012 | UN | الموضوع ذو الأولوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، 2012 |
B. Dates et lieu de la cinquante-sixième session de la Commission | UN | باء - تاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة |
Un exemplaire de cette lettre est également adressé au Président et aux autres membres du Bureau de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد أرسلت نسخة من هذه الرسالة أيضا إلى رئيس وأعضاء مكتب الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Au cours de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, Freedom House a tenu une réunion hostile à la Chine au Palais des Nations à Genève. | UN | فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف. |
Dates de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme | UN | تواريخ انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
Organisation des travaux de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme | UN | تنظيم أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
:: Manifestation parallèle consacrée aux femmes qui ont gagné leur autonomie en étudiant les droits fondamentaux de l'individu, en marge de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme en 2012. | UN | حدث جانبي بشأن تمكين المرأة بالتعلم في مجال حقوق الإنسان خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2012. |
Colette Kitoga a été arrêtée à Goma à son retour de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | كولِتّ كيتوغا، التي أُلقي القبض عليها في غوما لدى عودتها إلى البلد بعد حضورها الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛ |
I. DÉCLARATION DU PRÉSIDENT de la cinquante-sixième session de la Commission DES DROITS DE L'HOMME | UN | أولاً - بيان رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
En application de cette décision, la SousCommission a invité le Président de la cinquante-sixième session de la Commission, M. Shambhu Ram Simkhada, à prendre la parole devant elle, le 31 juillet 2000. | UN | وتطبيقاً لهذا القرار، دعت اللجنة الفرعية رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، السيد شامبو رام سيمخادا، إلى الإدلاء ببيان أمامها في 31 تموز/يوليه 2000. |
Activités du Rapporteur spécial 1. Participation aux travaux de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1 - المشاركة في أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
En outre, le Président de la Commission de la condition de la femme a pris la parole au cours de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme en 2000, ce qui a donné lieu à un échange de vues ainsi qu'à la formulation de suggestions concernant le resserrement de la coopération. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألقى رئيس لجنة وضع المرأة كلمة أمام الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في عام 2000، وأتاح ذلك فرصة لتبادل الآراء والاقتراحات من أجل زيادة التعاون. |
ASOPAZCO a été accusée d'avoir accrédité auprès de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme deux personnes qui avaient participé à des activités politiques dirigées contre le Gouvernement cubain. | UN | واتُّهم المجلس الدولي لرابطة السلم القاري بأنه قدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان أوراق اعتماد شخصين لهما صلة بالأنشطة ذات الدوافع السياسية الموجهة ضد حكومة كوبا. |
Quant aux représentants accrédités auprès de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, ASOPAZCO a maintenu qu'ils participaient l'un et l'autre à des activités touchant aux droits de l'homme, dont aucune n'avait un caractère politique. | UN | وفيما يتعلق بالشخصين اللذين قُدمت أوراق اعتمادهما إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أصرت المنظمة على أنهما يشتركان في أنشطة حقوق الإنسان وأن تلك الأنشطة ليست ذات طابع سياسي. |
Comme pour nos précédentes communications, je voudrais de nouveau demander au secrétariat de faire distribuer la présente lettre comme document du Groupe de travail et document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للرسائل السابقة، أرجو مرة أخرى من الأمانة أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الفريق العامل وكوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة. |
La Mission permanente de la République d'Iraq saurait gré au Haut-Commissariat aux droits de l'homme de bien vouloir considérer cette étude comme document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممنونة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لو تفضلت باعتبار هذه الدراسة وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم المرفق كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | أود أن أطلب إليكم نشر هذه الرسالة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir les faire distribuer comme documents officiels de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أطلب إليكم نشر هذه التعليقات والتعديلات بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الانسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |