"de la cinquième conférence d'examen" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي الخامس
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الخامس
        
    • مؤتمر الاستعراض الخامس
        
    • المؤتمر الاستعراض الخامس
        
    • المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية
        
    Nous regrettons la suspension, l'année dernière, de la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques. UN ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه.
    Plus de six mois se sont écoulés depuis la suspension de la cinquième Conférence d'examen de cette Convention. UN ولقد مضى أكثر من ستة أشهر على تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لهذه الاتفاقية.
    Le Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses s'est réuni six fois pendant la période qui a suivi la fin de la cinquième Conférence d'examen, en 2002. UN وقد اجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ست مرات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس عام 2002.
    4. Ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence d'examen. UN 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس
    4. Ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence d'examen. UN 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس
    La Chine appuie la conclusion des négociations sur le protocole avant la convocation de la cinquième Conférence d'examen de la Convention. UN وتؤيد الصين إتمام مفاوضات البروتوكول قبل عقد مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية.
    Ces moyens techniques sont ainsi bien plus courants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient à l'époque de la cinquième Conférence d'examen. UN وبالتالي فإن الحصول على هذه التكنولوجيات أكثر يسراً مما كان عليه عند انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Afin de s'acquitter de son mandat, le Groupe spécial a décidé d'intensifier son travail afin de le terminer dès que possible avant le début de la cinquième Conférence d'examen et de soumettre son rapport, qui sera adopté par consensus, pour examen par les États parties lors d'une conférence extraordinaire. UN ومن أجل وفاء الفريق بولايته قرر أن يكثف أعماله بغية إنجازها في أبكر وقت ممكن قبل بدء المؤتمر الاستعراضي الخامس وتقديم تقريره، الذي سيُعتمد بتوافق اﻵراء والذي ستنظر فيه الدول اﻷطراف في مؤتمر خاص.
    La Conférence d'examen avait demandé au Groupe de travail ad doc d'intensifier ses travaux en vue de les achever dès que possible et avant le début de la cinquième Conférence d'examen en 2001. UN وقد دعا المؤتمر الاستعراضي الفريـــق المخصص إلى تكثيف عمله بغية الانتهاء منه في أقـــرب وقت ممكــن قبل بداية المؤتمر الاستعراضي الخامس فــي عــام ٢٠٠١.
    C'est pourquoi nous nous sommes félicités de la décision prise l'année dernière, lors de la cinquième Conférence d'examen, de proroger indéfiniment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولهذا، رحبنا بقرار العام الماضي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بتمديد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    14. Préparatifs de la cinquième Conférence d'examen de la Convention. UN ١٤- تحضيرات المؤتمر الاستعراضي الخامس للاتفاقية
    L'issue de la cinquième Conférence d'examen, qui doit reprendre ses travaux en novembre à Genève, est incertaine. UN ومستقبل المؤتمر الاستعراضي الخامس المزمع استئنافه في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل لا يبشر خيرا.
    Cette approche est clairement illustrée par le programme de travail adopté avec l'appui des États-Unis à l'issue de la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, en 2002. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذا النهج برنامج العمل الذي اعتُمد بدعم من الولايات المتحدة في ختام المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود عام 2002.
    Point 4. Ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence d'examen UN البند 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس
    4. Ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence d'examen. UN 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس
    Après la suspension de la cinquième Conférence d'examen de 2001, il est apparu que les efforts multilatéraux contre les armes biologiques pourraient même s'arrêter définitivement. UN وبعد التعليق المثير للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2001، بدا أن الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الأسلحة البيولوجية تكاد تتوقف نهائيا.
    e) Document final de la cinquième Conférence d'examen (BWC/CONF.V/17); UN (ﻫ) الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس ((BWC/CONF.V/17
    À la reprise de la session de la cinquième Conférence d'examen, en 2002, les États parties ont réussi à mettre de côté leurs divergences et à établir un programme de travail pour 2003 à 2005, sur plusieurs sujets liés à une meilleure application de la Convention. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس لأطراف الاتفاقية في عام 2002، نجحت الدول الأطراف في تنحية خلافاتها من أجل وضع برنامج العمل للفترة من 2003 إلى 2005، الذي تعمل من خلاله بشأن مجموعة من المواضيع المحددة المتصلة بتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    À la reprise de la cinquième Conférence d'examen, en 2002, les États parties sont parvenus à mettre de côté leurs divergences et à mettre au point pour la période 20032005 un programme de travail dans le cadre duquel ils travailleraient sur plusieurs questions spécifiques ayant trait à une meilleure application de la Convention. UN وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2002 نجحت الدول الأطراف في طرح خلافاتها جانباً بغية وضع برنامج عمل للفترة من عام 2003 إلى عام 2005 تعالج فيها عدة مواضيع محددة تتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    En tant que dépositaire de la CIAB et fervent avocat du programme de travail triennal convenu lors de la cinquième Conférence d'examen en 2002, le Royaume-Uni reste pleinement déterminé à renforcer la Convention. UN وتظل المملكة المتحدة، بوصفها وديعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وداعية قوية لبرنامج العمل الثلاثي السنوات المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض الخامس في عام 2002، ملتزمة تماما بتعزيز الاتفاقية.
    La quatrième Conférence d'examen des États parties, tenue en 1997, a demandé que les travaux sur le futur protocole soient achevés au plus tard au moment de la cinquième Conférence d'examen qui doit se tenir en 2001. UN وكان مؤتمر الاستعراض الرابع للدول الأطراف الذي انعقد في عام 1997 قد طلب إنهاء العمل بشأن البروتوكول المقبل بحلول موعد مؤتمر الاستعراض الخامس المقرر عقده في 2001 باعتباره موعدا أقصى.
    Nous exhortons tous les États parties à la Convention sur les armes biologiques à faire preuve d'une souplesse suffisante afin qu'une décision par consensus puisse être prise à la reprise de la cinquième Conférence d'examen. UN ونحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على إبداء مرونة كافية بحيث يمكن التوصُّل إلى قرار بتوافق الآراء عندما يستأنف المؤتمر الاستعراض الخامس أعماله.
    De l'avis de ma délégation, ce projet de résolution imprime un nouvel élan au processus convenu lors de la cinquième Conférence d'examen, car il appelle tous les États parties à la Convention à participer à ce processus en vue d'assurer la mise en œuvre totale et effective de la Convention. UN فوفد بلدي يؤمن بأن مشروع القرار هذا يعطي زخما للعملية الجديدة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة، وهو يناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في العملية بغرض كفالة تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more