"de la cinquième réunion ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الوزاري الخامس
        
    • للاجتماع الوزاري الخامس
        
    2000 Présidente et Coordonnatrice de la cinquième réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques UN رئيسة ومنسقة الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين
    Déclaration de Doha Adoptée à l'issue de la cinquième réunion ministérielle du Dialogue pour la coopération en Asie UN إعلان الدوحة بمناسبة الاجتماع الوزاري الخامس لدول حوار التعاون الآسيوي
    Nous attendons également avec intérêt la tenue de la cinquième réunion ministérielle de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. UN ونتطلع أيضا إلى الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان.
    3. Expriment leurs remerciements au Gouvernement du Pérou, qui a assumé les fonctions de secrétariat temporaire, pour sa précieuse contribution au processus préparatoire de la cinquième réunion ministérielle. UN 3 - يعربون عن الشكر لحكومة بيرو، بوصفها الأمانة المؤقتة، على مساهماتها التي لا تُقدر بثمن في العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري الخامس.
    En 2010, le Bureau des affaires de désarmement et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires ont apporté un soutien à la tenue de la cinquième réunion ministérielle chargée de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN 134 - وفي عام 2010، قدم مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الدعم للاجتماع الوزاري الخامس لتعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'échec des négociations lors de la cinquième réunion ministérielle de l'OMC à Cancún a contribué dans le monde du commerce à une plus grande sensibilisation aux préoccupations des pays en développement. UN 6 - ساهم انتكاس المفاوضات التي جرت في إطار الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون، في زيادة الوعي بالشواغل الإنمائية للبلدان النامية في مجال التجارة.
    Le Pacte de non-agression entre les États membres, adopté à Libreville, au Gabon, en 1993, a également été paraphé au cours de la cinquième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue à Yaoundé en septembre 1994. UN فميثاق عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء، الذي أبرم في ليبرفيل بغابون، في ١٩٩٣، قد وقع باﻷحرف اﻷولى في الاجتماع الوزاري الخامس للجنة، المعقود في ياوندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La République argentine se félicite de l’issue de la cinquième réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l’Atlantique Sud, tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998. UN ١ - اغتبطت حكومة اﻷرجنتين بنتائج الاجتماع الوزاري الخامس للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، المعقود في بوينس أيرس في ٢١ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La délégation a mentionné la tenue prochaine de la cinquième réunion ministérielle sur la politique sociale dans les Amériques, dans le cadre de laquelle les progrès accomplis dans la réalisation des buts du Sommet mondial seraient examinés et de nouveaux buts seraient fixés. UN كما أشار إلى الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالسياسات الاجتماعية في البلدان الأمريكية المزمع عقده، الذي سيستعرض التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ويضع أهدافا جديدة للمستقبل.
    À l'issue de la cinquième réunion ministérielle, qui s'est tenue le 23 septembre 2010, pour promouvoir l'entrée en vigueur du Traité, une déclaration ministérielle a été publiée, dans laquelle les États qui ne l'ont pas encore fait ont été priés de le ratifier. UN وعُقد الاجتماع الوزاري الخامس لتشجيع دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في 23 أيلول/سبتمبر 2010، وأصدر إعلانا وزاريا دعا فيه جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة لأن تفعل ذلك.
    1. Prend note du rapport de la cinquième réunion ministérielle de la Troïka Afrique-Europe (UE) tenue à Bamako (Mali) le 2 décembre 2005, qui a procédé à l'examen des questions contenues dans la Déclaration et le Plan d'action du Caire; UN 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع الوزاري الخامس لترويكا أفريقيا - أوروبا المنعقد في باماكو، مالي، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي استعرض المسائل الواردة في إعلان القاهرة وخطة عملها؛
    Conscients de la nécessité de suivre l'application des dispositions du Plan d'action de Buenos Aires, adopté lors de la cinquième réunion ministérielle tenue à Buenos Aires les 21 et 22 octobre 1998, UN إذ ندرك ضرورة متابعة أحكام خطة عمل بوينس آيرس، التي اعتمدها الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 21 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛
    Ce processus a été engagé l'année dernière à Doha, avec la quatrième Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); il s'est renforcé avec l'intégration de la dimension écologique du développement durable, à Johannesburg, et il se poursuivra avec la tenue de la cinquième réunion ministérielle de l'OMC à Cancún, au Mexique, l'année prochaine. UN وقد بدأت تلك العملية في الدوحة في العام الماضي بالاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية؛ وتم تعزيز ذلك من خلال إدماج البعد البيئي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، وسيستمر ذلك خلال الاجتماع الوزاري الخامس للمنظمة الذي سيعقد في كانكون، بالمكسيك، في العام القادم.
    L'objet de ces ateliers était de formuler une position commune sur les principaux problèmes avant la tenue de la cinquième réunion ministérielle de l'OMC qui doit avoir lieu à Cancun (Mexique) en septembre 2003. UN والهدف من هذه الاجتماعات هو صياغة موقف مشترك إزاء المسائل الأساسية المطروحة أمام الاجتماع الوزاري الخامس للمنظمة المقرر عقده في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la Déclaration de Doha adoptée à l'issue de la cinquième réunion ministérielle du Dialogue pour la coopération en Asie, tenue à Doha le 24 mai 2006 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان الدوحة الصادر بمناسبة الاجتماع الوزاري الخامس لــدول حــوار التعــاون الآسيــوي المعقود فــي الدوحة فــي 24 أيار/مايو 2006 (انظر المرفق).
    Mon pays a proposé une série de mesures et d'initiatives visant à progresser sur les différents sujets évoqués dans la Déclaration finale et le Plan d'action approuvés lors de la cinquième réunion ministérielle de la Zone, qui s'est tenue à Buenos Aires en octobre 1998. UN وقد اقترح بلدي سلسلة من الإجراءات والمبادرات بهدف تحقيق تقدم في شتى المجالات التي حددها الإعلان الختامي وخطة العمل اللذان اعتمدهما الاجتماع الوزاري الخامس للمنطقة، المعقود في بيونس آيرس في تشرين الأول/ أكتوبر 1998.
    Expriment leurs remerciements au Gouvernement péruvien, qui a assumé les fonctions de secrétariat temporaire, pour sa précieuse contribution au processus préparatoire de la cinquième réunion ministérielle; UN 3 - يعربون عن الشكر لحكومة بيرو، بوصفها الأمانة المؤقتة، على مساهماتها التي لا تُقدر بثمن في العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري الخامس.
    Prient le pays hôte de la cinquième réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale de présenter le Consensus de Kingston en tant que contribution régionale au Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants par l'intermédiaire de son secrétariat, et au Comité préparatoire du troisième Sommet des Amériques, en 2001; UN 1 - يطلبون إلى البلد المضيف للاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسة الاجتماعية أن يقدم توافق آراء كينغستون بوصفه مساهمة إقليمية في أعمال اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل، عن طريق الأمانة العامة للأمم المتحدة، وفي أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الثالث للبلدان الأمريكية في عام 2001.
    Il a été vice-président du comité préparatoire de la cinquième réunion ministérielle sur la valorisation des ressources humaines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), tenue à Beijing en 2010, et directeur exécutif du comité préparatoire de la Réunion de haut niveau de l'APEC sur le renforcement des capacités humaines, tenue à Beijing en 2001. UN فقد تولى منصب نائب رئيس اللجنة التنظيمية للاجتماع الوزاري الخامس بشأن تنمية الموارد البشرية (بيجين، 2010) ومنصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بناء القدرات البشرية (بيجين، 2001).
    Considérations finales 1. Prient le pays hôte de la cinquième réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale de présenter le Consensus de Kingston en tant que contribution régionale au Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants par le truchement de son secrétariat, et au Comité préparatoire du troisième Sommet des Amériques, en 2001. UN 1 - يطلبون إلى البلد المضيف للاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسة الاجتماعية أن يقدم توافق آراء كينغستون بوصفه مساهمة إقليمية في أعمال اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل، عن طريق أمانة تلك اللجنة، وفي أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الثالث للأمريكتين في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more