"de la climatisation" - Translation from French to Arabic

    • تكييف الهواء
        
    • وتكييف الهواء
        
    • لتكييف الهواء
        
    • مكيف الهواء
        
    • الهواء والتبريد
        
    Le Groupe de l'appui technique est responsable de la production et la distribution d'électricité, de la climatisation, du chauffage et des systèmes de ventilation. UN وتتولى وحدة الدعم التقني مسؤولية توليد الكهرباء والطاقة وتوزيعهما، وأنظمة تكييف الهواء والتدفئة والتهوية.
    Programme d'économies d'énergie dans le secteur de la climatisation aux Îles Salomon UN برنامج حفظ طاقــــة تكييف الهواء في جزر سليمان
    Des solutions de remplacement étaient déjà en place dans les secteurs de l'automobile, de la réfrigération et de la climatisation domestiques, et des mousses, ainsi que dans d'autres secteurs. UN ويجري استخدام البدائل بالفعل في السيارات وأجهزة التبريد المنزلية وأجهزة تكييف الهواء والرغاوى والقطاعات الأخرى.
    Le stock de matériel de réfrigération dans les pays en développement augmente rapidement, faisant de la réfrigération et de la climatisation une utilisation finale majeure. UN ورصيد معدات التبريد في البلدان النامية يتصاعد بسرعة، مما يجعل التبريد وتكييف الهواء استخداما نهائيا رئيسيا.
    C'est notamment le cas des techniques de remplacement mises au point en Chine dans le domaine de la climatisation et des vastes programmes d'exploitation des énergies renouvelables en milieu rural mis sur pied en Inde. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الصين البديلة لتكييف الهواء وبرامج الهند الواسعة النطاق للطاقة المتجددة في الريف.
    Un autre représentant a signalé que les pays à climat très chaud éprouvaient des difficultés à trouver des solutions de remplacement convenables dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation. UN وقال ممثل آخر إن البلدان ذات المناخ الحار جداً تواجه مشاكل في إيجاد بدائل مناسبة في قطاعي تكييف الهواء والتبريد.
    En outre, pour compléter ces plans, des projets individuels d'investissement pour la conversion des chaînes de production ont également été élaborés à l'intention du secteur de la climatisation. UN وإلى جانب ذلك، واستكمالاً لهذه الخطط، استُحدثت مشاريع استثمارية منفردة لتبديل خطوط الإنتاج في قطاع صناعة تكييف الهواء.
    Il a été admis que les principales difficultés techniques de la conversion vers des produits de remplacement se rencontraient dans le secteur de la climatisation. UN وقد تم الإقرار بأنه يبدو أن التحديات التقنية الرئيسية أمام التحول إلى البدائل تتمثل في قطاع تكييف الهواء.
    ii) Du volume de la charge d'hydrochlorofluorocarbones des appareils utilisés dans le secteur de la climatisation domestique et de leurs taux de fuite; UN ' 2` أحجام شحنات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الوحدات المستخدمة في قطاع تكييف الهواء المحلي ومعدلات التسرب المرتبطة بها؛
    Cette consommation concerne les secteurs de la réfrigération commerciale et de la climatisation fixe. UN ويتعلق الجدول بالتبريد التجاري وأجهزة تكييف الهواء الثابتة.
    Viabilité des plans de gestion des réfrigérants, de la climatisation mobile et des stocks de halons UN استدامة خطط إدارة المبردات، وأجهزة تكييف الهواء النقالة، ومخزونات الهالونات
    Des difficultés en matière de normalisation et des problèmes spécifiques liés à la disponibilité, aux coûts et au transfert de technologie de remplacement dans le secteur de la climatisation ainsi que dans les régions à température ambiante élevée ont également été identifiés. UN وحُددت أيضاً تحديات تتعلق بتوحيد المقاييس وتحديات محددة تتعلق بالتوافر، والتكاليف ونقل التكنولوجيا للبدائل في قطاع تكييف الهواء والمناطق ذات درجة الحرارة المحيطة المرتفعة.
    La conférence portera sur les solutions de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone dans les secteurs de la climatisation, des mousses et de la réfrigération, ainsi que dans d'autres secteurs, et se concentrera en particulier sur les normes à l'appui de solutions de remplacement respectueuses de l'environnement. UN وسيركز المؤتمر على بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال تكييف الهواء والرغاوى وقطاع التبريد والقطاعات الأخرى، مع التركيز بشكل خاص على معايير البدائل المراعية للمناخ.
    Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC). UN وأجريت تقييمات كاملة لقطاعات الهباء ومعدات تكييف الهواء المنقولة والهالون، فيما شرع في إجراء دراسات توثيقية في ميدان الخطط لإدارة سوائل التبريد وقطاعات إنتاج الكلوروفلوروكربون.
    Le gros de cette réduction interviendra dans le secteur de la réfrigération commerciale ainsi que dans le secteur de la climatisation; la réduction sera moins importante dans le secteur de la climatisation des véhicules où les diminutions sont principalement dues à la réduction des émissions de HFC. UN وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Depuis sa création, la corporation a distribué plus de 3 400 conteneurs de collecte aux grossistes et entrepreneurs dans les secteurs du chauffage, de la ventilation et de la climatisation. UN ومنذ تأسيس هذه الشركة، قامت بتوزيع أكثر من 400 3 حاوية للتجميع على المشاركين من تجار الجملة والمقاولين في مجال التدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء.
    iv) veiller à ce que les coûts du chauffage, de la climatisation et de la production d'eau chaude soient calculés sur la base de la consommation; UN `٤` ضمان حساب تكاليف التدفئة وتكييف الهواء والمياه الساخنة على اساس الاستهلاك؛
    Dans le secteur de la réfrigération et de la climatisation, il était prévu que la consommation mondiale se situe aux alentours de 1 650 Mt éqCO2 en 2020, tant pour le scénario de l'inaction que pour le scénario de l'atténuation. UN ومن المتوقع أن يبلغ استهلاك قطاع التبريد وتكييف الهواء 1650 طناً مترياً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في عام 2020 على الصعيد العالمي في إطار سيناريو بقاء الأمور على حالها وسيناريو التخفيف على حد سواء.
    À l'heure actuelle, le Groupe de la gestion des bâtiments est doté de 26 techniciens spécialistes de la climatisation qui fournissent un appui en ce qui concerne environ 3 000 installations de climatisation dans des emplacements militaires et policiers, au quartier général et dans les deux secteurs. UN ويعمل حاليا في وحدة إدارة المباني 26 فنيا يوفرون الدعم لنحو 000 3 وحدة لتكييف الهواء في المواقع العسكرية ومواقع الشرطة، والمقر، والقطاعين.
    Ces initiatives auraient sans doute un impact très sensible non seulement sur le sous-secteur de la climatisation des véhicules à moteur, mais aussi sur l'ensemble du secteur de la réfrigération et de la climatisation. UN ومن المحتمل أن يكون لهذه المبادرات تأثير كبير لا في القطاع الفرعي لتكييف الهواء في السيارات فحسب وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء بأسره.
    Ce n'est pas à propos de la climatisation, pas vrai? Open Subtitles كن صادقاً ليس الأمر عن مكيف الهواء أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more