Consultation d'experts de la CMAE sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية |
D'autres ont cessé de fonctionner ou sont devenus des structures vides après l'achèvement du projet proprement dit, comme les réseaux de la CMAE cités plus haut. | UN | وربما يكون البعض منها لم يعد قائما أو استمر في الوجود بوصفه هياكل إلا بعد انتهاء المشروع ذاته مثل شبكات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة المذكورة أعلاه. |
A cet égard, le PNUE a aidé, par l'intermédiaire de la CMAE, à mettre au point l'Initiative environnementale du NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بالمساعدة في وضع المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
Le réseau de la CMAE sur la diversité biologique, après une période de sommeil, a retrouvé une seconde jeunesse lorsqu’un appui supplémentaire du PNUE a été accordé récemment pour une discussion régionale sur un thème nouveau : le protocole sur la sécurité biologique. | UN | أما الشبكة المعنية بالتنوع البيولوجي التابعة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة فقد دبت فيها حياة جديدة بعد أن بقيت لبعض الوقت في مرحلة السكون وذلك عندما خُصص مؤخرا قدر إضافي من دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإجراء مناقشة إقليمية بشأن موضوع جديد هو: بروتوكول السلامة في التكنولوجيا الاحيائية. |
Ce rapport a été lancé le 17 octobre 2013, au cours de la cinquième session extraordinaire de la CMAE. | UN | وصدر التقرير في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية الخامسة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة. |
Tenant compte de la détermination des gouvernements africains à renforcer ces importants mécanismes de coopération régionale, la Conférence a approuvé une nouvelle politique et des changements institutionnels, ainsi qu'un programme à moyen terme, afin de renforcer sensiblement le rôle de la CMAE et d'en faire un mécanisme efficace. | UN | ووافق المؤتمر ، مصوراً عزم الحكومات الإفريقية على تعزيز آليات التعاون الإقليمية الهامة تلك ، على سياسات جديدة وتغيير مؤسسي وكذلك على برنامج متوسط الأجل من أجل تعزيز دور المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة إلى حد كبير وتحويله إلى آلية على قدر أكبر من الفعالية . |
Outre ceux de la CMAE cités plus haut, il existe plusieurs exemples de thèmes et de réseaux thématiques qui en sont actuellement à divers stades de fonctionnement et de niveaux d’action, qui sont pertinents au regard de la mise en œuvre de la Convention, et qui pourraient faire l’objet d’une étude approfondie au cours de la phase 2. | UN | وبالإضافة إلى شبكات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة المذكورة أعلاه هناك عدة أمثلة لمواضيع وشبكات مواضيعية توجد الآن في مختلف مراحل التشغيل ومستويات العمل التي لها صلة بتنفيذ الاتفاقية التي يمكن استقصاؤها على أساس متعمق في المرحلة الثانية. |
Il a prié le PNUE d'inclure les priorités africaines dans son programme de travail et d'envisager d'appuyer l'application des décisions de la CMAE sur des questions comme la création de bureaux sous-régionaux du PNUE en Afrique. | UN | وقال إنه طلب من اليونيب أن يُدْرج الأولويات الإقليمية الأفريقية ضمن برنامج عمله وأن ينظر في دعم تنفيذ مقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن مسائل مثل إنشاء مكاتب دون إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا. |
12. Sous les auspices de la CMAE et avec l'appui du PNUE, un cadre global de mise en œuvre des programmes africains dans le domaine des changements climatiques est en cours d'élaboration. | UN | 12- يجري حاليا وضع إطار شامل للبرامج الأفريقية المتعلقة بتغير المناخ برعاية المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le soutien apporté par la CEA à la mise en œuvre des décisions de la CMAE sur les changements climatiques a été vivement apprécié à la CMAE-13 ainsi que dans le rapport de projet du PNUE sur le soutien à l'ordre du jour de l'Afrique en matière de changements climatiques. | UN | ونوهت الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة تنويها بالغا بدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ مقررات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة ذات الصلة بتغير المناخ، وكذلك الأمر بالنسبة لتقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دعم برنامج تغير المناخ الأفريقي. |
Autre grande activité entreprise l'année dernière : la création sous la présidence de la CMAE de l'équipe d'étude des changements climatiques sur l'exécution des décisions de l'Union africaine et de la CMAE en la matière. | UN | 27 - وتمثل أحد الأنشطة الرئيسية الأخرى، التي شُرع في تنفيذها خلال العام الماضي، في تشكيل فريق عمل معني بتغير المناخ تابع لرئاسة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة من أجل تنفيذ قرارات الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الوزاري المتعلقة بتغير المناخ. |
9. Le PNUE a commencé à préparer le deuxième rapport sur l'avenir de l'environnement en Afrique (AEO-2) et lancé le réseau africain d'informations sur l'environnement en réponse à une demande de la CMAE. | UN | 10 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعداد التقرير الثاني لتوقعات البيئة الأفريقية (AEO-2) كما دشن شبكة المعلومات البيئية الأفريقية نزولاً على طلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة. |
Le Comité directeur du NEPAD continuera, par l'entremise de la CMAE, à orienter la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités pour le plan d'action environnemental du NEPAD. | UN | 54 - ستواصل لجنة التوجيه الخاصة بالشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة توجيه تنفيذ مشروع بناء القدرات الخاص بخطة العمل البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
21. La Réunion africaine préparatoire à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, organisée sous les auspices de la CMAE, a eu lieu en même temps que la réunion des pays d'Afrique centrale et la réunion d'orientation sur les femmes et les changements climatiques. | UN | 21- ونُظم، مباشرة عقب اجتماع بلدان وسط أفريقيا والدورة التوجيهية بشأن القضايا الجنسانية، الاجتماع التحضيري الأفريقي للمؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، برعاية المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة. |
Par l'intermédiaire de la CMAE, le PNUE apporte une contribution essentielle au renforcement des capacités de négociation de l'Afrique, en appuyant les réunions préparatoires qui y sont organisées pour la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique et la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 90 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بدور حاسم في تدعيم القدرة التفاوضية لأفريقيا من خلال دعم الاجتماعات التحضيرية الأفريقية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(7) واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغيير المناخ(8) واتفاقية مكافحة التصحّر. |
Ces propositions ont été approuvées par les ministres de l'environnement à la deuxième session extraordinaire de la CMAE et ont été inscrits parmi les 68 projets prioritaires pour la mise en œuvre du plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. | UN | وحظيت هذه المقترحات بتأييد من وزراء البيئة في الدورة الاستثنائية الثانية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وأُدرجت في قائمة الأولويات للـ 68 مشروعاً لتنفيذ خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le PNUE a également contribué financièrement et techniquement à l'organisation de la dixième session ordinaire de la CMAE qui s'est tenue du 26 au 30 juin 2004 à Sirte, Libye. | UN | وأسهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مالياً وتقنياً كذلك في تنظيم الدورة العاشرة العادية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي انعقد خلال الفترة من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 في سرت، ليبيا. |
Le rapport Avenir de l'environnement en Afrique, études de cas : Vulnérabilité de l'homme au changement de l'environnement a été lancé pendant la dixième session de la CMAE en juin 2004. | UN | أما سلسلة توقعات البيئة الأفريقية، دراسات حالة: التعرض البشري للتغيرات البيئية فقد دشنت أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في حزيران/يونيه 2004. |
Le troisième rapport de la série L'Avenir de l'environnement en Afrique (AEO-3) a été rendu public le 17 octobre 2013 durant la cinquième session spéciale de la CMAE. | UN | 42 - صدر التقرير الثالث من سلسلة تقارير التوقعات البيئية في أفريقيا() في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في أثناء الدورة الاستثنائية الخامسة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة. |
sous-régionaux. a) Fourniture de services consultatifs aux gouvernements et organismes sous-régionaux de la région Afrique aux fins de mise en œuvre des programmes d'action relevant de la CMAE et du NPDA. | UN | (أ) تقديم خدمات استشارية تقنية للحكومات والهيئات الإقليمية (دون الإقليمية) في إقليم إفريقيا من أجل تنفيذ برامج العمل الموضوعة في إطار المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة والشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا. |
Ces deux réunions avaient pour objet de définir des mesures en vue d'une application efficace de la déclaration et du programme à moyen terme adoptés à la huitième session de la CMAE. | UN | واستهدف الاجتماعان وضع تدابير للتنفيذ الفعال للإعلان وللبرنامج المتوسط الأجل الذي اعتمد في الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالتنمية . |