L'utilisation appropriée des codes d'activité pertinents garantira une description précise de la contribution d'une activité envers la mise en œuvre de la CNULD et de ses objectifs. | UN | سوف يضمن الاستخدام الملائم لرموز الأنشطة ذات الصلة إيجاد وصفا دقيقا لمدى المساهمة التي يقدمها نشاط بعينه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والأهداف الخاصة بها. |
Renforcement du rôle de la CNULD à l'échelle mondiale, y compris du suivi des résultats | UN | تحسن صورة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى العالمي بما في ذلك مراقبة الأداء |
D'autres cadres de développement sont plus intéressants que celui de la CNULD | UN | أطر العمل التعاونية الأخرى للتنمية التي تعد أكثر جاذبية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
D'autres cadres politiques sur l'environnement que celui de la CNULD sont plus appropriés et favorables pour l'établissement de partenariats | UN | تعد أطر السياسة ذات الصلة بالبيئة أكثر ملائمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و/أو أكثر ملائمة لإقامة شراكات. |
3. Production d'avantages mondiaux par une mise en œuvre efficace de la CNULD | UN | 3- لجلب المنافع على المستوى العالمي من خلال التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Veuillez fournir une estimation du montant investi sur le budget national de votre pays au cours du processus d'information de la CNULD. | UN | اذكر تقدير المبلغ المستثمر من الميزانية الوطنية الخاصة ببلدك في إطار عملية الإبلاغ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Précisez si la technologie se rapporte à un ou plusieurs autres thèmes de la CNULD | UN | حدد ما إذا كانت التقنية ترتبط بواحد أو أكثر من مواضيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الأخرى |
Préparé par des consultants, ce document n'engage pas les vues du secrétariat de la CNULD. | UN | وقد قام خبراء استشاريون بإعداد هذه الوثيقة، وهي بالتالي لا تعبر عن آراء أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Activités mises en place conformément à l'objectif 4 du plan stratégique décennal visant à faciliter la mise en œuvre de la CNULD. | UN | تشمل الأنشطة المدرجة تحت الهدف التشغيلي رقم 4 للخطة الإستراتيجية العشرية لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Section 6. Relation avec les autres thèmes de la CNULD | UN | القسم 6- الارتباط بمواضيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الأخرى |
Reconnaissant la nécessité d'une approche nouvelle, les gouvernements se sont réunis sous l'égide de la CNULD pour encourager une action efficace au moyen de programmes locaux et de partenariats internationaux. | UN | وبعد أن أدركت الحكومات الحاجة إلى اتباع نهج جديد انضمت إلى بعضها البعض في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك لتعزيز العمل الفعال من خلال البرامج المحلية والشراكات الدولية. |
166. Le Mécanisme mondial a été établi en vertu de l'article 21 de la CNULD. | UN | 166- أُنشئت الآلية المالية بموجب المادة 21 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
L'indicateur mesure la création d'environnements politiques favorables par la quantification du nombre d'accords de partenariats établis entre les pays développés parties d'une part, et les pays touchés parties d'autre part, de façon bilatérale mais toujours et uniquement dans le cadre de la CNULD. | UN | يقيس المؤشر مدى وجود بيئات مؤاتية سياسيًا قابلة للقياس من خلال تحديد عدد اتفاقات الشراكة القائمة بين البلدان الأطراف المتقدمة من جهة والبلدان الأطراف المتأثرة من جهة أخرى، على أساس ثنائي ولكن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فقط. |
Les accords de partenariats permettent l'intégration des objectifs de la CNULD et des interventions de gestion durable des terres dans les programmes et projets de développement des pays développés parties. | UN | تسمح اتفاقات الشراكة بتعميم أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتدخلات تكنولوجيا الإدارة المستدامة للأراضي في برامج ومشاريع التعاون الإنمائي للبلدان الأطراف المتقدمة، كما تقدم للبلدان الأطراف المتأثرة تدفقا منتظما للموارد وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها. |
Nombre de cadres d'investissement intégrés établis dans un ou plusieurs pays touché(s) partie(s) et sous-régions/régions de la CNULD soutenu par votre pays | UN | عدد أطر الاستثمار المتكاملة الموضوعة في واحدة أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي تم دعمها على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي من قبل بلدك |
Au moment de la soumission du rapport, votre pays prévoit-il de soutenir un ou plusieurs pays touché(s) partie(s) et de sous-région(s)/région(s) de la CNULD pour le développement de cadres d'investissement intégrés ? | UN | في وقت الإبلاغ، هل كان لدى بلدك خطط لتقديم الدعم لأحد البلدان الأطراف المتأثرة أو أكثر و/أو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي لوضع أطر الاستثمار المتكاملة؟ |
Les informations des systèmes de suivi mis en place par les ministères nationaux ou d'autres organisations/institutions dans les pays touchés parties et les sous-régions/régions de la CNULD. | UN | معلومات حول أنظمة الرصد التي تم تأسيسها داخل الوزارات الوطنية أو الكيانات/المؤسسات الأخرى في البلدان الأطراف المتأثرة، والأقاليم الفرعية/المناطق التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Nombre de systèmes de suivi mis en place dans les pays touchés parties et les sous-régions/régions de la CNULD avec le soutien technique et financier de votre pays | UN | عدد أنظمة الرصد التي تم تأسيسها في البلدان الأطراف المتأثرة و/أو الأقاليم الفرعية/المناطق التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال الدعم التقني و/أو المالي المقدم من قبل بلدك |
Au moment de la soumission du rapport, votre pays prévoit-il de soutenir un ou plusieurs pays touché(s) partie(s) et région(s)/sous-région(s) de la CNULD pour l'établissement de systèmes de suivi dédiés à la DDTS ? | UN | خلال فترة الإبلاغ، هل تخطط بلدك لتقديم الدعم لواحدة أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو المناطق/المناطق دون الإقليمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لمساعدتها على تأسيس أنظمة رصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ |
Ces informations seront complétées par la soumission de rapport d'autres entités concernées sur les systèmes de partage des connaissances de la CNULD à l'échelle sous-régionale, régionale et mondiale. | UN | سوف تستكمل تلك المعلومات عن طريق تحديد الكيانات المبلغة الأخرى في أنظمة تقاسم المعارف الحالية ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيد دون الإقليمي، والإقليمي، والعالمي. |
À titre de < < mesure de soutien > > à la Convention, le Mécanisme bénéficie des services du secrétariat de la CNULD, qui seul est doté d'une < < personnalité > > juridique et de la capacité à représenter le Mécanisme. | UN | وتخدم الأمانة العامة لاتفاقية مُكافحة التصحُر الآلية العالمية، " كأحد تدابير الدعم " لهذه الاتفاقية، حيث تتمتع الأمانة العامة وحدها " بشخصية " اعتبارية وقُدرة على تمثيل الآلية العالمية. |