"de la combustion de" - Translation from French to Arabic

    • عن احتراق
        
    • احتراق وقود
        
    • ثاني أكسيد الكربون من
        
    • من حرق
        
    • من احتراق
        
    • إلى احتراق
        
    Les émissions provenant de la combustion de matières fossiles ont des impacts locaux, transfrontières et mondiaux. UN وللانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري بحد ذاتها آثار محلية وعابرة للحدود وعالمية.
    e) Prévision des concentrations de gaz et d'aérosols résultant de la combustion de biomasse en Amérique du Sud et en Afrique. UN التنبؤات الخاصة بالتركيزات الغازية والآيروسولية الناجمة عن احتراق الكتلة الحيوية في أمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    Les émissions provenant de la combustion de combustibles ont augmenté depuis 1990 pour la majorité des Parties, les transports représentant la source d'accroissement le plus rapide. UN وزادت الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود منذ عام ٠٩٩١ بالنسبة لغالبية اﻷطراف، وكان قطاع النقل أسرع المصادر نموا.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Annexe 2: Examen détaillé de la méthodologie et des données utilisées pour estimer les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    L'essentiel du dioxyde de soufre d'origine humaine résulte de la combustion de combustibles fossiles contenant du soufre. UN وتتكون معظم انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت الاصطناعية من حرق أنواع الوقود اﻷحفوري التي تحتوي على كبريت.
    12. Émissions anthropiques de CO2 provenant de la combustion de combustibles, 1990 et 1994 96 UN 12- انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامي 1990
    A.3 Émissions anthropiques de CO2 provenant de la combustion de combustibles, 1990 et 1994 78 UN ألف - 3 انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الناجمة عن احتراق الوقود، لعامـي
    Pour 13 Parties, les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles représentaient plus de 90 % du total des émissions de CO2. UN وفيما يتعلق ﺑ ٣١ طرفا، كانت الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود تمثل أكثر من ٠٩ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    99. La sensibilité des écosystèmes à l'acidification est modifiée par les dépôts de dioxyde de soufre provenant de la combustion de combustibles fossiles. UN ٩٩ - تتأثر حساسية النظم اﻹيكولوجية للتحولات الحمضية بترسبات ثنائي أكسيد الكبريت الناجمة عن احتراق الوقود اﻷحفوري.
    Les émissions résultant de la combustion de combustibles fossiles représentent l'essentiel des émissions de CO2. UN وتشمل الانبعاثات من احتراق الوقود اﻷحفوري اﻷغلبية العظمى من هذه الانبعاثات ذات الصلة بالطاقة مع اطلاقات ثاني أكسيد الكربون الناتج عن احتراق الوقود اﻷحفوري.
    On considère généralement que 23 % des émissions de CO2 provenant de la combustion de matières fossiles sont imputables au secteur des transports. UN وعلى الصعيد العالمي، يعتبر قطاع النقل مسؤولا عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، الناتجة عن احتراق الوقود الأحفوري.
    v) Certaines particules émises par la combustion de biomasse, appelées < < noir de carbone > > , sont aujourd'hui considérées comme un important facteur de changements climatiques, à l'instar d'autres particules émises lors de la combustion de combustibles fossiles et de biocombustibles; UN يُعترف الآن بأن بعض الجسيمات الناتجة عن احتراق الكتلة الأحيائية والتي تسمى الكربون الأسود، هي مصدر هام لتغير المناخ، إلى جانب جسيمات أخرى ناتجة عن إحراق الوقود الأحفوري والوقود الأحيائي.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Ce terme désigne les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produisent sur les terres forestières et qui résultent d'une réduction des émissions notifiées au titre d'une catégorie comptabilisée, comme dans le cas de la combustion de biomasse dans le secteur de l'énergie. UN ويقصد بالانبعاثات المنقولة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الشأن في حالة احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.
    Annexe 2: Examen détaillé de la méthodologie et des données utilisées pour estimer les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Vingtquatre Parties ont indiqué avoir estimé les émissions de dioxyde de carbone (CO2) provenant de la combustion de combustibles en appliquant la méthode de référence et l'approche sectorielle du GIEC, conformément aux lignes directrices du GIEC. UN وأشار أربعة وعشرون طرفاً إلى أنها قامت بتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود باستخدام الأسلوب المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والأسلوب القطاعي، وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق المذكور.
    Dans les pays en développement, les taux de pollution intérieure qui résultent de la combustion de biomasse ou de charbon de mauvaise qualité utilisés pour alimenter les foyers ouverts traditionnels sont généralement élevés. UN وتنتشر على نطاق واسع في البلدان النامية نسب عالية من تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة منبعثة من حرق نوعيات سيئة من الكتل اﻹحيائية أو الفحم في المواقد التقليدية المفتوحة.
    Une légère augmentation des émissions provenant de la combustion de combustibles a même été constatée entre 1999 et 2000. UN بل إن الانبعاثات من احتراق الوقود زادت زيادة طفيفة من عام 1999 حتى عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more