Vingt-deux Volontaires des Nations Unies ont également été déployés à l'appui de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
En outre, il a appuyé la campagne de communication de la Commission électorale nationale indépendante visant à encourager la participation aux élections et à promouvoir une atmosphère pacifique. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم المكتب الحملة الإعلامية التي أطلقتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والرامية إلى تشجيع المشاركة في الانتخابات وتعزيز المناخ السلمي. |
3 séances de formation sur des questions clefs de l'administration électorale, destinées aux membres de la Commission électorale nationale indépendante | UN | تنظيم 3 دورات تدريبية لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية في عملية إدارة الانتخابات |
Création par le Gouvernement de la République démocratique du Congo de la Commission électorale nationale indépendante | UN | إنشاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Ce groupe a également contesté la neutralité de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) et a appelé à un nouveau scrutin. | UN | وأعربت المجموعة كذلك عن شكها في حياد اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات ودعت إلى إعادة إجراء الانتخابات. |
Le Président de la République vient également de nommer les comités provinciaux électoraux qui travaillent sous l'autorité de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وعيَّن رئيس الجمهورية قبل وقت قليل لجانا انتخابية إقليمية تعمل تحت سلطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
Le Président de la Commission électorale nationale indépendante a toutefois précisé que ce calendrier était indicatif. | UN | غير أن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة أوضح أن هذا الجدول بياني. |
La crédibilité, l’intégrité et l’autonomie de la Commission électorale nationale indépendante doivent donc être garanties. | UN | لذا يجب ضمان مصداقية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ونزاهتها واستقلالها. |
de la Commission électorale nationale indépendante pour la transition (CENI-T) | UN | اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للفترة الانتقالية |
Initiatives législatives et activités de la Commission électorale nationale indépendante | UN | التطورات التشريعية وأنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
La loi organique définissant les fonctions et le statut de la Commission électorale nationale indépendante était en cours d'examen par le Parlement. | UN | كان البرلمان لا يزال ينظر القانون الأساسي بشأن مهام وهياكل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Adoption par le Parlement d'une loi organique définissant les fonctions de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) et garantissant son indépendance | UN | اعتماد البرلمان قانونا أساسيا يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويضمن وضعها المستقل |
Le projet d’observation le plus long qu’ait exécuté l’ONU au cours de ces deux années a été organisé sur la demande de la Commission électorale nationale indépendante du Nigéria. | UN | ٣٤ - ونظم مشروع المراقبة اﻷطول أجلا الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين بناء على طلب اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لنيجيريا. |
2014 (estimation) : adoption de la loi relative à la création de la Commission électorale nationale indépendante et mise sur pied de ladite commission; adoption de la loi sur les partis politiques et création de la commission pour le recensement | UN | تقديرات عام 2014: اعتماد قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشاء اللجنة؛ واعتماد قانون الأحزاب السياسية، وإنشاء لجنة تعداد السكان |
11 sessions de formation de formateurs à l'intention de 550 policiers et membres de la Commission électorale nationale indépendante dans les 11 provinces, afin que la problématique hommes-femmes soit prise en compte à chaque étape de la gestion de la sécurité du processus électoral | UN | إجراء 11 دورة لتدريب المدربين لفائدة 550 من أفراد الشرطة ومن أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في 11 مقاطعة من أجل إدماج البعد الجنساني على نحو تام في جميع جوانب إدارة أمن العملية الانتخابية |
Ex-Président de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) de Mauritanie: avril à juin 2009 | UN | رئيس سابق للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في موريتانيا: نيسان/أبريل - حزيران/يونيه 2009 |
:: Organisation de huit ateliers d'appui technique et de renforcement des capacités à l'intention de la Commission électorale nationale indépendante sur le renforcement de l'institution électorale | UN | :: تنظيم ثماني حلقات عمل تتعلق بالدعم التقني وبناء القدرات للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن بناء المؤسسات الانتخابية |
L'équipe d'assistance intégrée a porté ses efforts sur le renforcement des capacités et des institutions de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وركز فريق المساعدة المتكامل على بناء قدرات اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبنائها المؤسسي. |
Dans le cadre des préparatifs en cours pour la tenue de telles élections en 2015, le Président de la Commission électorale nationale indépendante a souligné qu'il était nécessaire, au préalable, de mettre les listes électorales à jour sur la base du recensement de la population. | UN | وأشار رئيس اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إلى أن التحضيرات جارية لإجراء الانتخابات المحلية في عام 2015، وأكد الحاجة إلى القيام أولا بتحديث قائمة ناخبين استنادا إلى التعداد السكاني. |
Réunions avec la Commission électorale indépendante en attendant la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante | UN | اجتماعا جرى عقدها مع اللجنة الانتخابية المستقلة، ريثما يجري إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية |
J'exhorte le Gouvernement et les partis politiques à poursuivre leurs efforts pour préserver l'indépendance et la crédibilité de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وأحث الحكومة والأحزاب السياسية على مواصلة جهودها الرامية إلى الحفاظ على استقلالية لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة ومصداقيتها. |
En 2015, l'assistance accordée par les Nations Unies consistera entre autres à apporter un appui consultatif au processus électoral dans le cadre des activités suivantes : établissement de la Commission électorale nationale indépendante et mise en place des capacités nécessaires à son fonctionnement, adoption des lois requises et préparatifs du référendum et des élections de 2016. | UN | وفي عام 2015، ستشمل المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة تقديم المشورة الانتخابية لإنشاء اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة والقدرات اللازمة لضمان أدائها لمهامها، واعتماد القوانين اللازمة، والأعمال التحضيرية للاستفتاء والانتخابات التي ستجري في عام 2016. |
L'ADC-Ikibiri les a également boycottées, en dépit de tentatives énergiques de la communauté internationale et de la Commission électorale nationale indépendante visant à encourager sa participation. | UN | واستمر أعضاء التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - اِيكيبيري في مقاطعتها على الرغم من أن المجتمع الدولي واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بذلا مساع حثيثة لتشجيعهم على المشاركة فيها. |