"de la commission a été appelée" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة إلى
        
    • اللجنة الى
        
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur un état des incidences du projet de résolution sur le budget programme (A/C.3/68/L.74/Rev.1). UN 107 - وفي الجلسة نفسها، وجه انتباه اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.74/Rev.1.
    À ce propos, l'attention de la Commission a été appelée sur les vues de l'Union africaine sur les points de l'ordre du jour et les thèmes des ateliers, telles qu'elles ressortent du chapitre IV du rapport du Secrétaire général. UN وفي ذلك الصدد، استرعي انتباه اللجنة إلى آراء الاتحاد الأفريقي بشأن بنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل، حسبما وردت في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام.
    À cet égard, l'attention de la Commission a été appelée sur les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يوجه انتباه اللجنة إلى أحكام الفرع السادس من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 45/248.
    Dans ce contexte, l'attention de la Commission a été appelée sur l'ensemble de directives relatives à l'assistance technique élaborées par un groupe d'experts internationaux, qui avait été présenté à la Commission à sa treizième session. UN وفي ذلك السياق، وُجه انتباه اللجنة إلى مجموعة المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية التي صاغها فريق من الخبراء الدوليين والتي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    L'attention de la Commission a été appelée sur la situation délicate dans laquelle se trouvait le PNUCID en raison de la diminution des contributions à des fins générales. UN ولُفت انتباه اللجنة الى هشاشة وضع اليوندسيب الناجمة عن تناقص المساهمات العامة الغرض.
    À la 48e séance, le 25 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme publié sous la cote A/C.3/63/L.70. UN 13 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.70.
    Toujours à la 48e séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution A/C.3/63/L.46 sur le budget-programme, figurant dans le document A/C.3/63/L.61. UN 178 - وفي الجلسة الثامنة والأربعين أيضا، وُجّه انتباه اللجنة إلى بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/63/L.46، وهو البيان الذي تتضمنه الوثيقة A/C.3/63/L.61.
    À la 48e séance, le 28 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/67/L.69. UN 53 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه انتباه اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ورد في الوثيقة A/C.3/67/L.69.
    À la 42e séance, le 20 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, publié sous la cote A/C.3/67/L.60. UN 118 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ورد في الوثيقة A/C.3/67/L.60.
    48. L'attention de la Commission a été appelée sur les dispositions du document A/CN.9/730 sur la clarification des informations concernant les qualifications et des soumissions. UN 48- وُجِّه انتباهُ اللجنة إلى الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/730 بشأن إيضاح بيانات التأهيل والعروض.
    321. L'attention de la Commission a été appelée sur le paragraphe 13 de la résolution 65/32 de l'Assemblée générale. UN 321- استُرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 65/32.
    228. L'attention de la Commission a été appelée sur la situation particulière d'un lieu d'affectation, Beijing, qui expliquait la proposition du CCQA évoquée au paragraphe 5 ci-dessus. UN ٢٢٨ - ووجه انتباه اللجنة إلى حالة محددة في أحد مراكز العمل، وهو بيجين، كانت السبب في تقديم مقترح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الوارد في الفقرة ٢٢٢ أعلاه.
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé figurant dans le document A/C.3/65/L.64/Rev.1. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، وُجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار المنقح في الميزانية البرنامجية، الواردة في الوثيقة A/C.3/65/L.64/Rev.1.
    À la 44e séance, le 19 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/64/L.62. UN 12 - وفي الجلسة 44 المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وُجّه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.62.
    L'attention de la Commission a été appelée sur le paragraphe 20 de la résolution 66/102 de l'Assemblée générale, par lequel celle-ci a invité les États Membres et le Secrétaire général à proposer des sous-thèmes dont la Sixième Commission pourrait débattre. UN 224- استُرعي انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 66/102، الذي دعت الجمعية في الفقرة 20 منه الدولَ الأعضاء والأمينَ العام إلى اقتراح مواضيع يمكن طرحها في مناقشات اللجنة السادسة في المستقبل.
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/66/L.58. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، وُجّه انتباه اللجنة إلى البيان الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.58 بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    À la 40e séance, le 19 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, qui figure dans le document A/C.3/67/L.30. UN 11 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ووُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.30.
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/67/L.49/Rev.1, publié sous la cote A/C.3/67/L.70. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، وُجه انتباه اللجنة إلى ما يترتب على مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1 من آثار في الميزانية البرنامجية وردت في الوثيقة A/C.3/67/L.70.
    L'attention de la Commission a été appelée sur le fait qu'avec la transformation de l'Organisation mondiale du tourisme en institution spécialisée des Nations Unies à la fin de 2003, Madrid était devenue la huitième ville à accueillir le siège d'une organisation appliquant le système commun. UN 238 - وقد وجهت عناية اللجنة إلى أن مدريد أصبحت هي مقر العمل الرئيسي الثامن في النظام الموحد بعد أن أصبحت منظمة السياحة العالمية وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة في نهاية عام 2003.
    Le Comité a été informé que l’attention du Président de la cinquante-quatrième session de la Commission a été appelée sur ce problème. UN وأبلغت اللجنة بأنه جرى توجيه انتباه رئيس اللجنة الى هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين.
    98. L’attention de la Commission a été appelée sur la publication du Global Report on Crime and Justice, le premier du genre jamais publié par l’Organisation des Nations Unies. UN ٨٩ - ولفت انتباه اللجنة الى نشر التقرير العالمي عن الجريمة والعدالة ، وهو التقرير اﻷول من نوعه الصادر عن اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more