"de la commission de la cedeao" - Translation from French to Arabic

    • مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • للجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    (Signé) Kadré Désiré Ouédraogo Président de la Commission de la CEDEAO UN رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    ii) Nombre d'initiatives prises au niveau de la Commission de la CEDEAO et des experts gouvernementaux ou sous-régionaux portant sur la question de la protection des enfants, des jeunes et des femmes durant le conflit UN ' 2` عدد المبادرات المتخذة على مستوى الخبراء في مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المستوى الحكومي ودون الإقليمي التي تتصدى لمسألة حماية الأطفال والشباب والنساء خلال النزاعات
    Le 14 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Abuja pour rencontrer le Président de la Commission de la CEDEAO pour passer en revue la situation dans la sous-région. UN ففي 14 كانون الثاني/ يناير، سافر ممثلي الخاص إلى أبوجا للاجتماع مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستعراض الحالة في المنطقة دون الإقليمية.
    Après l'élaboration du cadre de mise en œuvre du Plan d'action régional en 2009, le Bureau a continué d'aider le Président de la Commission de la CEDEAO à mettre en place le Bureau du Conseiller spécial sur la drogue et le crime. UN وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les principaux objectifs qui doivent figurer dans le programme pluriannuel sont l'appui aux efforts de renforcement des capacités de la Commission de la CEDEAO, conformément à sa vision et à son plan stratégique, et le renforcement de la coopération et des activités communes des deux institutions à l'appui de l'intégration régionale et de la coopération économique en Afrique de l'Ouest. UN والأهداف العامة التي سيتضمنها البرنامج المتعدد السنوات تتمثل في دعم جهود بناء قدرات لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما يتماشى مع رؤية اللجنة وخطتها الاستراتيجية وتعزيز التعاون والأنشطة المشتركة بين المؤسستين من أجل دعم التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي في غرب أفريقيا.
    Ce projet vise à renforcer les capacités opérationnelles du Groupe des armes légères de la Commission de la CEDEAO et du projet dans le cadre du Programme de lutte contre les armes légères de la CEDEAO. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز القدرات التشغيلية لفريق الأسلحة الخفيفة التابع للجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللمشروع في إطار برنامج مكافحة الأسلحة الخفيفة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les 18 et 19 novembre, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont effectué une visite conjointe en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN 47 - وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى غينيا وليبريا وسيراليون.
    20. Le coût de la mise en œuvre du plan opérationnel de la Commission de la CEDEAO s'élèvera à 13 millions de dollars des États-Unis environ. UN 20- وسيتطلب تنفيذ خطة عمليات مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تمويلا بمبلغ 13 مليون دولار أمريكي تقريبا.
    La réunion a été coprésidée par M. Ibrahima Fall, Envoyé spécial du Président de la Commission de l'UA, et le docteur Mohamed Ibn Chambas, Président de la Commission de la CEDEAO. UN وتَشارَكَ في رئاسة الاجتماع السيد إبراهيمة فال، المبعوث الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والدكتور محمد بن شمبَس، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Invitation de la Commission de la CEDEAO à accélérer l'élaboration de directives et de procédures claires, en vue d'une exécution efficace du programme de coopération monétaire de la CEDEAO; et UN دعوة مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى التعجيل بإعداد مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لتنفيذ برنامج التعاون النقدي للجماعة بفعالية؛
    Instruit le Président de la Commission de la CEDEAO d'anticiper des plans permettant de parer à toute éventualité, y compris la mise en place de corridors humanitaires et la protection des civils; UN توعز كذلك إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يعزز خطط الطوارئ لمواجهة جميع الاحتمالات، بما في ذلك توفير ممرات إنسانية وحماية المدنيين،
    Instruit le Président de la Commission de la CEDEAO d'anticiper des plans permettant de parer à toute éventualité, y compris la mise en place de corridors humanitaires et de protection des civils; UN وتوعز كذلك إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يكثِّف خطط الطوارئ لمواجهة جميع الاحتمالات، بما في ذلك توفير ممرات إنسانية وحماية المدنيين؛
    Le Président de la Commission de la CEDEAO s'est joint au Groupe le 22 février, à Abidjan. UN وانضم رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى الفريق الرفيع المستوى في أبيدجان في 22 شباط/فبراير.
    Les participants au Sommet ont également chargé le Président de la Commission de la CEDEAO d'envisager toutes les possibilités pour doter le gouvernement du Président Ouattara des moyens juridiques et diplomatiques dont il avait besoin pour exercer le pouvoir. UN وأوعز مؤتمر القمة أيضا إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باستكشاف كافة السبل لمد حكومة الرئيس واتارا بكافة الوسائل القانونية والدبلوماسية اللازمة لمباشرة سلطاتها.
    En octobre, il s'est déplacé dans l'ensemble de la sous-région pour rencontrer les principaux partenaires régionaux de la Guinée-Bissau, notamment les Présidents du Bénin, de Guinée équatoriale, du Ghana, du Nigéria et du Sénégal ainsi que le Vice-Président de la Commission de la CEDEAO. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، سافر ممثلي الخاص إلى المنطقة دون الإقليمية للالتقاء بالشركاء الإقليميين لغينيا - بيساو، بما في ذلك رؤساء كل من بنن، والسنغال، وغانا، وغينيا الاستوائية، ونيجيريا، بالإضافة إلى نائب رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Les 20 et 21 juillet, mon Représentant spécial a entrepris une mission au Niger conjointement avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour tenir des consultations avec diverses parties prenantes nationales et exprimer son inquiétude au sujet de la crise constitutionnelle que connaît actuellement le pays. UN 35 - اضطلع ممثلي الخاص في 20 و 21 تموز/يوليه ببعثة مشتركة إلى النيجر مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للتشاور مع مجموعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة والإعراب عن القلق إزاء الأزمة الدستورية التي تتكشف جوانبها في ذلك البلد.
    Face à ces événements préoccupants, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO se sont rendus ensemble à Niamey le 15 octobre pour demander des éclaircissements au Chef de l'État et réitérer l'appui de la communauté internationale au programme de transition du régime. UN 19 - ونتيجة لهذه التطورات المثيرة للقلق، اضطلع ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ببعثة مشتركة إلى نيامي في 15 تشرين الأول/أكتوبر، للحصول على توضيحات من رئيس الدولة والتأكيد على دعم المجتمع الدولي للبرنامج الانتقالي الذي يعتمده النظام.
    Le 14 janvier, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont décidé de convoquer une réunion au sujet de l'application de ces résolutions du Conseil de sécurité. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، اتفق ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على عقد اجتماع فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Au niveau de la sous-région, mon Représentant spécial a examiné le projet de dispositif politique et plan d'action de la CEDEAO sur la réforme du secteur de la sécurité, avec le Président de la Commission de la CEDEAO, le 14 janvier à Abuja. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، ناقش ممثلي الخاص مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 كانون الثاني/يناير مشروع الإطار السياسي وخطة العمل المقدمين من الجماعة بشأن إدارة القطاع الأمني وإصلاحه.
    Le 4 avril, sur la proposition de mon Représentant spécial, le Président de la Commission de l'Union africaine et le Président par intérim de la Commission de la CEDEAO se sont rendus à Bissau aux fins de consultations avec les dirigeants civils et militaires du pays. UN وفي 4 نيسان/أبريل، وبناء على طلب من ممثلي الخاص، سافر رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والرئيس المؤقت للجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى بيساو لإجراء مشاورات مع القيادتين المدنية والعسكرية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more