"de la commission de la femme" - Translation from French to Arabic

    • لجنة المرأة
        
    • للجنة وضع المرأة
        
    • لجنة وضع المرأة
        
    • ولجنة المرأة
        
    • اللجنة المعنية بالمرأة
        
    • لجنة شؤون المرأة
        
    • لجنة مركز المرأة
        
    • الدفاع عن نساء
        
    • للجنة المرأة
        
    Ses fonctions sont considérées comme faisant partie de l'éventail plus large des responsabilités de la Commission de la femme et de l'égalité des sexes. UN وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La création de la Commission de la femme représente un jalon dans les efforts déployés pour favoriser la promotion de la femme à Hong-kong. UN 16 - وقد كان إنشاء لجنة المرأة بمثابة علامة بارزة على الطريق نحو تعزيز النهوض بالمرأة في هونغ كونغ.
    * La 38ème Session de la Commission de la femme à New York en mars-avril 1995. UN :: الدورة 38 للجنة وضع المرأة في نيويورك في آذار/مارس - نيسان/أبريل 1995.
    1. Il faut que le Nigéria devienne membre de la Commission de la femme. UN 1 - ينبغي أن تصبح نيجيريا عضواً في لجنة وضع المرأة.
    Le Comité des droits des personnes handicapées a adressé des recommandations à Hong Kong (Chine) l'invitant expressément à renforcer l'action de la Commission pour l'égalité des chances, du Commissaire à la réadaptation et de la Commission de la femme. UN 10- وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة توصيات محددة إلى هونغ كونغ، الصين، بشأن تعزيز عمل لجنة تكافؤ الفرص(35)، ومفوض إعادة التأهيل(36) ولجنة المرأة(37).
    Le Gouvernement a pris des mesures structurelles et financières afin de renforcer le potentiel de la Commission de la femme et de la famille. UN وقد اتخذت حكومة جمهورية طاجيكستان تدابير هيكلية ومالية لتعزيز قدرة اللجنة المعنية بالمرأة والأسرة.
    Rosalina Tuyuc, présidente de la Commission de la femme, des mineurs et de la famille UN روسالين تويوك، رئيسة لجنة شؤون المرأة والقصَّر والأسرة
    La violence à l'égard des migrantes est inscrite à l'ordre du jour de la Commission de la femme et de l'Assemblée générale. UN ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    Pour plus de détails sur les activités de la Commission de la femme en faveur de l'intégration du genre, se référer à la partie consacrée à l'article 3. UN وترد تفاصيل إضافية عن مبادرات لجنة المرأة لتعميم المنظور الجنساني في إطار المادة 3.
    Enquête de la Commission de la femme sur les stéréotypes sexistes UN مسح لجنة المرأة بشأن القوالب النمطية الجنسانية
    Rapport de la Commission de la femme sur la sécurité des femmes UN تقرير لجنة المرأة بشأن السلامة
    Apprentissage tout au long de la vie pour les femmes: le Programme de renforcement des capacités de la Commission de la femme UN التعلم مدى الحياة بالنسبة إلى النساء - برنامج لجنة المرأة للبناء التدريجي للقدرات
    5. Sessions de la Commission de la femme arabe, dans le cadre de la Ligue des États arabes; UN 5 - المشاركة في اجتماعات لجنة المرأة العربية التي تعقد في إطار جامعة الدول العربية.
    Le rôle et les fonctions de la Commission de la femme chargée, au sein du Gouvernement, d'intégrer cette démarche dans les politiques et les programmes de tous les secteurs ont été renforcés et étendus. UN وذكرت أنه تم تعزيز وتوسيع نطاق دور ومهام لجنة المرأة المسؤولة عن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الحكومية في جميع المجالات داخل الحكومة.
    :: 1996 : participation d'un membre du CA à la session annuelle de la Commission de la femme; UN :: 1996: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    433. La Tunisie a pris part aux 39ème et 40ème sessions de la Commission de la femme à New York ; elle y a occupé, lors de chaque session, le poste de vice-président. UN 433 - واشتركت تونس في نيويورك في الدورتين 39 و 40 للجنة وضع المرأة وشغلت في كل منهما منصب نائب الرئيس.
    1. La cinquante-cinquième session de la Commission de la femme (CSW) offre une occasion exceptionnelle d'examiner les défis auxquels les femmes sont confrontées aujourd'hui pour obtenir un traitement égal dans le monde. UN 1 - تتيح الدورة الخامسة والخمسون للجنة وضع المرأة فرصة جاءت في حينها لبحث كثيراً من التحديات التي تواجهها المرأة الآن للحصول على معاملة متساوية في جميع أنحاء العالم.
    Les responsables du programme pour la femme ont aussi participé, en mars 2000, à la session de la Commission de la femme. UN وحضر أيضا ممثلو برنامج المرأة دورة لجنة وضع المرأة المعقودة في آذار/مارس 2000.
    Le Comité s'inquiète de ne pas avoir obtenu de description claire du mandat et des responsabilités du Bureau de la condition féminine, de la Commission nationale de la femme, de la Commission de la femme et de l'égalité des sexes et des bureaux régionaux pour la femme, de leur mode de coordination et des ressources humaines et financières qui leur sont allouées. UN 295 - ويساور اللجنة القلق لعدم حصولها على صورة واضحة عن الولايات والمسؤوليات والتنسيق فيما بين مكتب شؤون المرأة، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، ولجنة المرأة والمساواة بين الجنسين، والأقسام الإقليمية لشؤون المرأة، وكذلك عن الموارد البشرية والمالية المتاحة لهذه الآليات.
    Le Comité demande à la Région administrative spéciale de Hong Kong de rendre compte au Comité, dans son prochain rapport périodique, des conclusions de l'étude de la Commission de la femme sur la violence familiale. UN وتطلب اللجنة إلى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بنتائج الدراسة التي أجرتها اللجنة المعنية بالمرأة عن العنف الأسري.
    Tout en prenant acte de l'existence de la Commission de la femme et de l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations sur son pouvoir de décision, ses ressources humaines et financières et sa capacité de veiller à l'élaboration et à la pleine application de politiques relatives à l'égalité des sexes dans l'ensemble des activités des ministères et administrations publiques. UN وفي حين تلاحظ اللجنة وجود لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات عن سلطات هذه اللجنة ومواردها البشرية والمالية وقدرتها على ضمان وضع سياسات بشأن المساواة بين الجنسين على النحو السليم وتنفيذها كاملة في أعمال جميع الوزارات والمكاتب الحكومية.
    ∙ Le Conseil pourrait encourager les commissions techniques à utiliser le plus possible les travaux de la Commission de la femme lorsque, conformément à leurs programmes de travail pluriannuels, elles examinent la suite donnée aux recommandations des conférences concernant l'équité entre les sexes dans les domaines relevant de leurs mandats. UN • قد يشير المجلس على اللجان الفنية بأن تستفيد إلى أقصى حد من عمل لجنة مركز المرأة عند رصد تنفيذ توصيات المؤتمرات المتعلقة بمسائل الجنسين المشمولة بولايتها وطبقا لبرامج عملها الممتدة على عدة سنوات.
    1.4 Rôle de la Commission de la femme autochtone (DEMI) UN 1-4 الأثر الناجم عن إنشاء مكتب الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية
    Conseillère honoraire auprès de la Commission de la femme, de l'enfant et de la famille UN مستشارة فخرية للجنة المرأة والطفل واﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more