"de la commission de révision" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض
        
    • لجنة مراجعة
        
    • لجنة الاستعراض
        
    • لجنة تنقيح
        
    • لجنة المراجعة
        
    Depuis 1999 Président de la Commission de révision de la loi sur la police. UN 1999 حتى الآن رئيس لجنة استعراض قانون الشرطة.
    Durant l'année qui a suivi la création effective de la Commission de révision constitutionnelle par la publication d'un décret du Président de la République, ce processus n'a que peu progressé. UN وفي العام الذي انقضى منذ أن أصدر رئيس الجمهورية المرسوم الذي ينص على تشكيل لجنة استعراض الدستور بشكل فعلي، كان التقدم بطيئاً في هذه العملية.
    Membre de la Commission de révision de la Constitution kényane. UN وهو عضو في لجنة استعراض الدستور الكيني؛
    Toutefois, le Gouvernement n'a toujours pas pris de décision sur la façon dont il a l'intention de donner suite au rapport de la Commission de révision constitutionnelle. UN بيد أن الحكومة لم تتخذ قرارا بعد بشأن طريقة تعاملها مع تقرير لجنة مراجعة الدستور.
    Cette conférence réunira tous les membres du Parlement et de la Commission de révision de la Constitution, trois représentants de chaque district du pays, dont un devra être une femme, et 25 délégués élus par les organisations non gouvernementales féminines. UN وسوف يحضر هذا المؤتمر جميع أعضاء البرلمان وأعضاء لجنة مراجعة الدستور، وثلاثة ممثلين من كل منطقة في البلد، على أن يكون أحدهم امرأة، 25 نائبا منتخبون من قبل منظمات نسائية غير حكومية.
    Mener des consultations au niveau national avec l'ensemble des parties prenantes concernées au sujet du rapport de la Commission de révision constitutionnelle UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    L'Équipe d'appui électoral de l'ONU faisait partie de la Commission de révision des lois électorales. UN كان فريق الدعم الانتخابي التابع للأمم المتحدة عضوا في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية.
    Le 22 avril 2005, le Président de la Commission de révision constitutionnelle anciennement le Comité de révision constitutionnelle a présenté son rapport au Gouverneur. UN 12 - وقدم رئيس لجنة استعراض الدستور تقرير الاستعراض الدستوري إلى الحاكم في 22 نيسان/أبريل 2005.
    Le droit de vivre à l'abri de toute discrimination et le droit à l'égalité de traitement et à la non-discrimination des femmes, tous deux consacrés par cette convention, constituent les droits et libertés fondamentaux lesquels, de l'avis de la Commission de révision constitutionnelle, devraient être garantis par la Constitution. UN فالتحرر من التمييز، والمعاملة القائمة على الإنصاف وعدم التمييز ضد النساء وهما أمران أيدتهما هذه الاتفاقية من الحقوق الأساسية والحريات التي أيدت كفالتها لجنة استعراض الدستور.
    Bien que, dans l'ensemble, les avancées enregistrées dans le domaine de la gouvernance soient inférieures aux prévisions - ce qui résulte, entre autres, de l'instauration tardive de la Commission de révision de la Constitution - , des gains significatifs ont été obtenus sur le plan de la prestation de services de base. UN وعلى الرغم من أن التقدم الإجمالي في مجال الحكم كان أقل مما هو متوقع، حيث يعكس، في جملة أمور، التأخيرات في إنشاء لجنة استعراض الدستور، إلا أنه قد أُحرز مزيد من التقدم القوي في تقديم الخدمات الأساسية.
    En novembre dernier, le Cabinet des ministres a convenu d'un calendrier pour l'examen de la Constitution, à la suite de l'approbation par le Parlement du mandat de la Commission de révision constitutionnelle. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وافقت الحكومة على الجدول الزمني لاستعراض الدستور، في أعقاب إقرار البرلمان لصلاحيات لجنة استعراض الدستور.
    Rappelant le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002 وانعقاد لجنة تابعة لمجلس النواب في عام 2005 لاستعراض التقرير والمباحثات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن تطوير الدستور داخليا وانتقال السلطة،
    Rappelant également le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002 وانعقاد لجنة تابعة لمجلس النواب في عام 2005 لاستعراض التقرير والمباحثات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن تطوير الدستور داخليا وانتقال السلطة،
    Rappelant également le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002 وانعقاد لجنة تابعة لمجلس النواب في عام 2005 لاستعراض التقرير والمباحثات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن تطوير الدستور داخليا وانتقال السلطة،
    Rappelant le rapport de la Commission de révision de la Constitution pour 2002, la convocation en 2005 d'une commission de la Chambre de l'Assemblée chargée d'examiner le rapport et le débat ultérieurement engagé entre la Puissance administrante et le gouvernement du territoire au sujet de la modification interne de la Constitution et du transfert des pouvoirs, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة استعراض الدستور لعام 2002، وانعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن التقدم الدستوري الداخلي وانتقال السلطة،
    Membre de la Commission de révision de la Constitution, 1995-1996 UN :: عضو في لجنة مراجعة الدستور، 1995 - 1996.
    Elle s'est félicitée des travaux de la Commission de révision de la Constitution et de l'établissement de la feuille de route pour l'apaisement et la réconciliation nationale. UN وأعربت عن ترحيبها بالعمل الذي قامت به لجنة مراجعة الدستور وبالإعلان عن خريطة الطريق من أجل تضميد الجراح وتحقيق المصالحة على الصعيد الوطني.
    Le Sierra Leone People's Party (SLPP) et les organisations de la société civile se sont dits opposés à cette révision, craignant qu'elle sape le travail de la Commission de révision de la Constitution, qui a été chargée de réviser la Constitution de 1991. UN واعترض الحزب الشعبي لسيراليون ومنظمات المجتمع المدني على هذا التعديل، معربين عن القلق من أن يقوض ذلك عمل لجنة مراجعة الدستور التي تتمثل مسؤوليتها في مراجعة دستور عام 1991.
    Mener des consultations au niveau national avec l'ensemble des parties prenantes au sujet du rapport de la Commission de révision constitutionnelle UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Le Cabinet a examiné le rapport de la Commission de révision de la Constitution et la prochaine phase de consultations, à laquelle participeront des parties prenantes nationales et des membres de la société civile, devrait commencer bientôt. UN وقد استعرض مجلس الوزراء تقرير لجنة الاستعراض الدستوري، وينبغي أن تبدأ قريباً مرحلة المشاورات التالية، التي تضم أصحاب المصلحة والمجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Membre de la Commission de révision de l'avant-projet de code pénal, 1998 UN :: عضو لجنة تنقيح مشروع قانون العقوبات، 1998.
    Le rapport de la Commission de révision a été rendu public et les propositions qui y figurent sont à l'étude. UN وأُتيح تقرير لجنة المراجعة للجمهور ويجري النظر في الاقتراحات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more