"de la commission des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الشؤون الخارجية
        
    • للجنة الشؤون الخارجية
        
    En outre, à Quito, la délégation du Comité a rencontré le Président de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale de l'Équateur. UN وفي كيتو، علاوة على ذلك، اجتمع وفد اللجنة مع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في الجمعية الوطنية في إكوادور.
    Sénateur et membre de la Commission des affaires étrangères du Conseil algérien de la Nation UN عضو مجلس الأمة وعضو لجنة الشؤون الخارجية بمجلس الأمة الجزائري
    Des réunions parallèles ont eu lieu séparément avec les membres de la Commission des affaires étrangères et avec le Ministre égyptien des affaires juridiques et parlementaires, Moufid Mahmoud Shehab. UN وفي لقاءين منفصلين، اجتمع الوفد بأعضاء لجنة الشؤون الخارجية ووزير الشؤون القانونية والبرلمانية في مصر، مفيد محمود شهاب.
    76. Le Ministre espagnol des affaires étrangères, lors d'une réunion de la Commission des affaires étrangères du Congrès des députés, tenue le 4 décembre 1996, a fait la déclaration suivante : UN ٧٦ - وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية بمجلس النواب الاسباني، عقد يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أدلى وزير خارجية إسبانيا بالبيان التالي:
    Lors d'une réunion de la Commission des affaires étrangères et de la défense, le Premier Ministre Ehud Barak a réaffirmé ce principe en des termes plus généraux: < < Si on nous tire dessus pour nous tuer, nous n'avons pas d'autre choix que de riposter. UN وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية والدفاع، صاغ رئيس الوزراء إيهود باراك هذه المقولة بعبارات أعم، حيث قال: " إذا كان أناس يطلقون النار علينا ويقتلوننا، فخيارنا الوحيد هو رد الضربة.
    Elle s'est également réunie séparément avec le Président de la Chambre des Représentants, Marios Garoyian, et avec le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement chypriote, Averof Neophytou. UN كما اجتمع الوفد على انفراد بماريوس غارويان، رئيس مجلس النواب وأفيروف نيوفيتو، رئيس لجنة الشؤون الخارجية في برلمان قبرص.
    Malgré cette campagne d'intimidation, la résolution a reçu l'appui unanime de la Commission des affaires étrangères et a été adoptée par la Chambre des représentants en novembre 1991. UN وبالرغم من حملة التهويل، نال القرار إجماعا في لجنة الشؤون الخارجية واعتمده مجلس النواب في تشرين الثاني/يناير ١٩٩١.
    Le 22 octobre, le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement turc s'est réuni avec de hauts responsables iraquiens à Bagdad. UN ففي 22 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع رئيس لجنة الشؤون الخارجية في البرلمان التركي مع كبار المسؤولين العراقيين في بغداد.
    L'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies de 2000 à 2003, puis Vice-Président de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée populaire nationale de 2003 à 2008. UN كان السفير وانغ الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة في الفترة من 2000 إلى 2003، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في المجلس الشعبي الوطني الصيني في الفترة من 2003 إلى 2008.
    Après la publication du rapport de la Commission des affaires étrangères de la Chambre des communes, le Ministre principal de Gibraltar a déclaré ce qui suit : < < Le rapport de la Commission des affaires étrangères est une nouvelle fois constructif et prometteur. UN 55 - وفي ما يتعلق بموقف جبل طارق، وبعد إصدار تقرير لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم، قال رئيس وزراء الإقليم ما يلي: " إن هذا لتقرير آخر متميز وإيجابي يصدر عن لجنة الشؤون الخارجية.
    Le Koweït a aussi signé la convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, qui est actuellement à l'ordre du jour de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale. UN وقد وقعت الكويت أيضا على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، وهي موضوعة في الوقت الراهن على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية بالجمعية الوطنية.
    S'agissant de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, elles sont encore inscrites à l'ordre du jour de la Commission des affaires étrangères du Parlement. UN أما بالنسبة للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإنها لا تزال على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الأمة.
    Membre de la Commission des affaires étrangères de la de l'APN UN عضو في لجنة الشؤون الخارجية في المجلس.
    Cela ressort des extraits d'une lettre datée du 2 août 1993 que le Département d'Etat a envoyée au Président de la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants, qui se lit comme suit : UN وهذا واضح من مقتطف من رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ بعثت بها وزارة الخارجية الى رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب في الولايات المتحدة، جاء به ما يلي:
    De mars 2003 à décembre 2007 Député à la dixième Assemblée populaire nationale de Chine et Membre de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée UN آذار/مارس 2003 - كانون الأول/ديسمبر 2007: نائب في مجلس الشعب الوطني العاشر للصين، عضو لجنة الشؤون الخارجية لمؤتمر الشعب الوطني
    Sandra Cioffi, Groupe Popolari Udeur de la Commission des affaires étrangères du Parlement italien (A/C.4/61/4/Add.25) UN ساندرا تشيوفي، الاتحاد الديمقراطي من أجل أوروبا في لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الإيطالي (A/C.4/61/4/Add.25)
    Lettre datée du 22 septembre 2006, adressée au Président de la Commission par Sandra Cioffi, chef du groupe Popolari Udeur de la Commission des affaires étrangères du Parlement italien* UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من ساندرا تشوفي، رئيسة مجموعة بوبولاري أوديور في لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الإيطالي*
    M. Sadek, parlant à titre personnel en sa qualité d'ancien Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement algérien, dit qu'au début des années 1960, les Nations unies considéraient le Sahara occidental comme un territoire colonial dont le peuple avait le droit à l'autodétermination et à l'indépendance. UN 27 - السيد صادق: تكلم بصفته الشخصية كرئيس سابق للجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الجزائري، فقال إن الأمم المتحدة اعتبرت الصحراء الغربية, في أوائل الستينات من القرن الماضي، إقليماً واقعاً تحت الاستعمار، ولشعبه الحق في تقرير المصير والاستقلال.
    15. La Haut—Commissaire a été au Parlement européen l'invitée d'honneur de la Commission des affaires étrangères et de la Sous—Commission des droits de l'homme, lors d'une séance que ces deux organes ont conjointement tenue le 23 juin 1998 et qui a donné lieu à un très large échange de vues sur les questions d'intérêt commun. UN 15- وألقت المفوضة السامية خطابا رئيسيا في اجتماع مشترك للجنة الشؤون الخارجية واللجنة الفرعية لحقوق الانسان التابعة للبرلمان الأوروبي في 23 حزيران/يونيه 1998 جرى خلاله تبادل للآراء على نطاق واسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    255. Le 23 novembre 1993, Ran Cohen (parti du Meretz) a appelé à l'organisation d'une réunion de la Commission des affaires étrangères et de la défense avec le Premier Ministre Yitzhak Rabin pour examiner le manque de respect que les colons témoignent pour la loi et leur hostilité aux efforts que déploie le Service de sécurité générale pour démasquer les éléments criminels. (Jerusalem Post, 24 novembre 1993) UN ٢٥٥ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، طالب ران كوهين )حزب ميريتس( بعقد اجتماع للجنة الشؤون الخارجية والدفاع مع رئيس الورزاء اسحق رابين لمناقشة " خروج المستوطنين عن القانون ومعارضتهم للجهود التي تبذلها دائرة اﻷمن العام للكشف عن العناصر اﻹجرامية " . )جروسالم بوست، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more