"de la commission des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • لجنة حقوق
        
    • للجنة حقوق
        
    • ولجنة حقوق
        
    • اللجنة المعنية بحقوق
        
    • بلجنة حقوق
        
    • للجنة المعنية بحقوق
        
    • لجنة لحقوق
        
    • مفوضية حقوق
        
    • لمفوضية حقوق
        
    • لمجلس حقوق
        
    • واللجنة المعنية بحقوق
        
    • اللجنة الأسترالية لحقوق
        
    • ولجنة الأمم المتحدة لحقوق
        
    • لحنة حقوق
        
    • الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي
        
    Douze de ces appels ont été présentés conjointement avec d'autres experts de la Commission des droits de l'homme. UN ومن بين هذه النداءات العاجلة ٢١ نداءاً أرسلها المقرر الخاص بالاشتراك مع خبراء آخرين من لجنة حقوق اﻹنسان.
    AU PRÉSIDENT de la Commission des droits de l'HOMME, UN موجهة من المقرر الخاص إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    Elle apporte sa collaboration aux instances internationales, notamment aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN كما أنها تتعاون في مجال اﻹجراءات الدولية ذات الصلة، مثل تعيين مقررين خاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme; printemps 2000, Genève UN الدورة السادسة والخمسون للجنة حقوق الإنسان، ربيع عام 2000، جنيف، سويسرا.
    1991 Vice-Président de la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ١٩٩١ نائب رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة
    Il a rappelé qu'aucun autre Groupe de travail normatif de la Commission des droits de l'homme n'avait eu de bureau. UN وأشار إلى أنه ليست هناك أية سابقة لوجود مكتب في أي فريق عامل آخر في لجنة حقوق الإنسان معني بتحديد المعايير.
    Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur le sujet, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant aussi les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Rappelant également les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Rappelant également les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Rappelant également les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    Rappelant également les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    L'expérience précédente de la Commission des droits de l'homme a montré que ces résolutions n'apportent aucun avantage. UN وقد أثبتت الخبرة السابقة في لجنة حقوق الإنسان أن القرارات من هذا القبيل لا تكون لها أي فائدة.
    9. Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de lui présenter un rapport provisoire lors de sa quarante-neuvième session; UN ٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Procédure à suivre pour l'organisation de sessions extraordinaires de la Commission des droits de l'homme UN اﻹجراء الخاص بعقد دورات استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان
    Organisation des travaux de la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme UN تنظيم أعمال الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان
    la situation des droits de l'homme en Iraq établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN رد حكومـة العـراق علـى التقريـر المؤقـت للمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عن حالة حقوق الانسان في العراق
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt la nomination, lors de la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, d'un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN وفي هذا السياق، نتطلع الى أن يتم في الدورة القادمة للجنة حقوق الانسان تعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Des informations concernant des procès d'officiers des forces de sécurité et de police ont été mises à la disposition de la Commission des droits de l'homme et pourront être communiquées au Comité. UN وقد أتيحت للجنة حقوق اﻹنسان معلومات عن محاكمات ضباط اﻷمن والشرطة، ويمكن توفير هذه المعلومات للجنة.
    Notant avec une vive préoccupation qu'Israël refuse toujours de respecter les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme, UN واذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار رفض اسرائيل الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان،
    :: Présidente du Comité des droits de l'homme aux îles Vierges britanniques en attendant la création de la Commission des droits de l'homme UN :: رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جزر فيرجن البريطانية، في انتظار إنشاء لجنة حقوق الإنسان
    Il faut mettre fin à la pression politique et financière exercée pour obtenir des voix et à la manipulation politique de la Commission des droits de l'homme. UN ويجب أن ننهي ممارسة فرض ضغوط مالية وسياسية بغرض الحصول على أصوات. وينبغي أن ينتهي التلاعب السياسي بلجنة حقوق الإنسان.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la torture UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن مسألة التعذيب
    68. Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa décision concernant la création et la compétence de la Commission des droits de l'homme. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    Ils ont également préconisé et organisé des événements parallèles lors des sessions de la Commission des droits de l'homme, à Genève, avec le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme. UN ودعوا أيضا إلى فعاليات موازية عقدوها بالفعل في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان.
    8 bureaux de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan ont été créés au niveau des États. UN إنشاء 8 مكاتب للولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    De plus, l'article 6, paragraphe 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les observations générales subséquentes de la Commission des droits de l'homme à propos de la peine capitale n'évoquent que le caractère souhaitable de l'abolition de la peine de mort. UN وفضلا عن ذلك فإن الفقرة الثانية من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتعليقات العامة لمجلس حقوق الإنسان بشأن عقوبة الإعدام تشير فقط إلى استصواب إلغاء العمل بهذه العقوبة.
    Ces publications contiennent d'une façon générale des rapports sur les réunions de la Commission des droits de l'homme et sa Sous-Commission, du Comité des droits de l'homme et d'autres organes des Nations Unies. UN وتتضمن هذه المنشورات كمواد رئيسية تُنشر فيها بانتظام تقارير اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Acceptée: Le Gouvernement australien continuera de veiller au financement approprié de la Commission des droits de l'homme. UN مقبولة: ستستمر الحكومة الأسترالية في تقديم تمويل كاف إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان.
    En ces mêmes qualités, il a assisté comme observateur à différentes sessions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN كما شارك بالصفتين المذكورتين كمراقب في دورات للجمعية العامة ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    15. La question continue de figurer en permanence à l'ordre du jour de la Commission des droits de l'homme. UN 15- ما زالت هذه المسألة بنداً يدرج بانتظام على جدول أعمال لحنة حقوق الإنسان.
    Ayant à l'esprit les résolutions 1992/11 et 1993/13 de la Commission des droits de l'homme, en date des 21 février 1992 Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1992, Supplément No 2, (E/1992/22), chap. II, sect. A. UN )٢٢( انظر " الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٢، الملحق رقم ٢ " (E/1992/22)، الفصل الثاني، الفرع ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more