"de la commission du golfe de guinée" - Translation from French to Arabic

    • ولجنة خليج غينيا
        
    • لجنة خليج غينيا
        
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants de la CEDEAO au Nigéria, de la CEEAC au Gabon et de la Commission du golfe de Guinée en Angola. UN والتقت البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في غابون، ولجنة خليج غينيا في أنغولا.
    :: Participation à 1 réunion annuelle avec les chefs de secrétariat de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la sécurité et la sûreté maritimes UN :: المشاركة في اجتماع سنوي واحد مع رؤساء مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين
    Des Chefs d'État et de gouvernement des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée étaient au nombre des participants. UN وكان من بين المشاركين رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا.
    Le siège de la Commission du golfe de Guinée se trouve actuellement à Luanda, où les représentants de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud se sont réunis récemment à l'initiative de l'Angola. UN ومقر لجنة خليج غينيا موجود حالياً في لواندا، حيث اجتمع ممثلو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي مؤخراً بناء على مبادرة من أنغولا.
    Les États du golfe ont toutefois pris conscience qu'il est important d'adopter une approche régionale plus large de la sécurité maritime au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou de la Commission du golfe de Guinée. UN إلا أن الدول المطلة على الخليج بدأت تدرك، بشكل متزايد أهمية اتباع نهج إقليمي أوسع نطاقا للأمن البحري، إما عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو لجنة خليج غينيا.
    Le Comité a également recommandé la tenue déjà décidée, à brefs délais, de la concertation entre les secrétariats de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la question. UN كما أوصت اللجنة بعقد الاجتماع التشاوري المقرر عقده بالفعل بين أمانتي الجماعة الاقتصادية ولجنة خليج غينيا بشأن هذه المسألة في أسرع وقت.
    Le Comité s'est réjoui du fait que cette résolution est conforme à la stratégie de sécurisation des intérêts vitaux en mer des États de la CEEAC membres de la Commission du golfe de Guinée, et s'articule autour des principes du COPAX en synergie avec les préoccupations de la CEDEAO et de la Commission du golfe de Guinée. UN ورحبت كذلك بكون هذا القرار يطابق استراتيجية تأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأعضاء بلجنة خليج غينيا، ويتمحور حول مبادئ مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، المتماشية مع انشغالات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    Il s'est félicité de la collaboration active de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Commission du golfe de Guinée à l'organisation du Sommet de Yaoundé, ainsi que du large appui fourni par le BRENUAC et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO). UN ورحبت اللجنة بالتعاون الفعال القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا من أجل تنظيم مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    La mission a été informée que des experts de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée devaient se rencontrer au Bénin, en février 2012, pour discuter des questions de sécurité maritime dans le golfe en prévision du sommet régional des chefs d'État de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale. UN وأُبلغت البعثة بأن خبراء من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا من المقرر أن يجتمعوا في بنن في شباط/فبراير 2012 لمناقشة قضايا الأمن البحري في خليج غينيا قبل الموعد المقرر لعقد مؤتمر القمة الإقليمي المشترك لرؤساء دول غرب ووسط أفريقيا.
    À un sommet extraordinaire des chefs d'État tenu à Yaoundé les 24 et 25 juin, des textes importants ont été adoptés, qui ouvrent la voie au renforcement de la coopération sous-régionale, de la coopération interrégionale et de la coordination des activités de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Commission du golfe de Guinée. UN وعقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في ياوندي، يومي 24 و 25 حزيران/يونيه اعتمدت فيه نتائج مهمة تمهد الطريق للتعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    2. Se félicite qu'il soit prévu de convoquer un sommet des chefs d'État du golfe de Guinée afin de réfléchir à une riposte globale dans la région et encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Commission du golfe de Guinée à définir une stratégie globale, comprenant notamment : UN 2 - يرحب باعتزام الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل بحث سبل التصدي للمشكلة على نحو شامل في المنطقة، ويشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا على وضع استراتيجية شاملة، بطرق منها:
    Les pays du golfe de Guinée ont continué de lutter contre les actes de piraterie, les vols à main armée, le trafic et autres activités illicites qui se produisent en mer dans la région, avec l'appui de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), de la CEDEAO et de la Commission du golfe de Guinée. UN 42 - واصلت بلدان خليج غينيا بذل الجهود للتصدي للقرصنة والسطو المسلح والتهريب وغيرها من الأنشطة غير المشروعة في عرض البحر في المنطقة، وذلك بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    2. Se félicite qu'il soit prévu de convoquer un sommet des chefs d'État du golfe de Guinée afin de réfléchir à une riposte globale dans la région, et encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Commission du golfe de Guinée à définir une stratégie globale, comprenant notamment : UN 2 - يرحب باعتزام الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل النظر في رد شامل في المنطقة، ويشجع دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا على وضع استراتيجية شاملة، من خلال سبل منها:
    2. Se félicite qu'il soit prévu de convoquer un sommet des chefs d'État du golfe de Guinée afin de réfléchir à une riposte globale dans la région, et encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Commission du golfe de Guinée à définir une stratégie globale, comprenant notamment : UN 2 - يرحب باعتزام الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا من أجل النظر في رد شامل في المنطقة، ويشجع دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا على وضع استراتيجية شاملة، من خلال سبل منها:
    Je salue l'engagement de la Communauté économique des États d'Afrique centrale, de la CEDEAO et de la Commission du golfe de Guinée, qui ont décidé de développer une stratégie régionale de lutte contre la piraterie, avec l'aide des Nations Unies, comme le prévoit la résolution 2039 (2012). UN وأرحب بالتزام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة، بدعم من الأمم المتحدة وفقا للتكليف الصادر في قرار مجلس الأمن 2039 (2012).
    Il a notamment contribué, en les facilitant ou en y participant, aux réunions de haut niveau et au niveau des experts de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée et favorisé la mise en place de mécanismes de coordination et de collaboration dans le cadre de la stratégie maritime régionale conjointe, notamment le centre interrégional de coordination. UN وشمل ذلك تيسير الاجتماعات الرفيعة المستوى واجتماعات الخبراء التي تنظمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا و/أو المشاركة في هذه الاجتماعات، ودعم وضع آليات للتنسيق والتعاون فيما يتصل باستراتيجيتها البحرية الإقليمية المشتركة، وفي المقام الأول مركز التنسيق الأقاليمي.
    29. Se félicitent de la création de la Commission du golfe de Guinée en tant qu'instrument sous-régional pour la coopération, la promotion et le maintien de la stabilité et de la sécurité, et pour la réalisation des principes et objectifs de la Zone. UN 29 - نرحب بإنشاء لجنة خليج غينيا كأداة دون إقليمية للتعاون وتعزيز الاستقرار والأمن والمحافظة عليهما، ولتحقيق مبادئ وأهداف المنطقة.
    Cette mission multisectorielle s'est rendue successivement à Cotonou et à Abuja pour rencontrer les représentants de la CEDEAO, puis à Libreville et à Luanda pour rencontrer respectivement les représentants de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée. UN 134 - وقد توجهت هذه البعثة المتعددة القطاعات على التوالي إلى كوتونو وأبوجا للقاء ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ثم إلى ليبرفيل ولواندا لمقابلة ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وممثلي لجنة خليج غينيا على التوالي.
    Je me félicite des conclusions de la réunion conjointe de la Commission du golfe de Guinée, de la CEEAC, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, du BRENUAC et de l'UNOWA, tenue à Libreville les 22 et 23 octobre, et notamment de la recommandation tendant à ce qu'une réunion ministérielle sur le golfe de Guinée se tienne en février 2013, suivie en avril par un sommet des chefs d'État et de gouvernement. UN وأرحب بنتائج الاجتماع المشترك بين لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، المعقود في ليبرفيل، يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، بما في ذلك التوصية بعقد اجتماع وزاري بشأن خليج غينيا في شباط/فبراير 2013، يليه مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات في نيسان/أبريل.
    Le 5 juin, les chefs des institutions de la Commission du golfe de Guinée, de la CEEAC et de la CEDEAO se sont réunis à Yaoundé et ont approuvé le protocole additionnel au mémorandum d'accord conclu entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée au sujet de l'organisation et du fonctionnement du Centre interrégional de coordination. UN وفي 5 حزيران/يونيه، عقد رؤساء مؤسسات لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في ياوندي، واعتمدوا البروتوكول الإضافي لمذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا المتعلق بتنظيم مركز التنسيق الأقاليمي وسير أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more