"de la commission interinstitutions" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات
        
    • اللجنة المشتركة بين الوكالات
        
    • للجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    • للجنة المشتركة بين الوكالات
        
    • في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    Il a salué la création de la Commission interinstitutions. UN وهنأت كوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    Elle a salué la création de la Commission interinstitutions. UN وأشادت بكوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    Le processus avait eu lieu dans le cadre de la Commission interinstitutions et avait été soutenu par le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وقد تمت هذه العملية في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها وحظيت بدعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    - Création, par décret présidentiel, de la Commission interinstitutions de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات بمرسوم رئاسي لمكافحة غسل الأموال.
    19. Mme Khan voudrait également connaître le mandat spécifique de la Commission interinstitutions sur les droits des femmes en matière d'emploi et mieux comprendre ce que fait la Commission pour renforcer les droits des femmes dans ce domaine. UN 19- وأرادت أيضا أن تعرف التفويض المحدد للجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق المرأة في العمل، وخاصة ما تفعله هذه اللجنة لتعزيز حقوق المرأة في العمل.
    42. En outre, de hauts responsables de l'Agence spatiale ukrainienne ont participé à huit réunions de la Commission interinstitutions sur la politique relative à la coopération militaire et technique et au contrôle des exportations. UN 42- وإضافة إلى ذلك، شارك مسؤولون كبار في الوكالة الوطنية في ثمانية اجتماعات للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالسياسة العامة المتعلقة بالتعاون العسكري والتقني ومراقبة التصدير.
    Elle a salué le Costa Rica pour ses résultats en matière de droits de l'homme et la création de la Commission interinstitutions. UN وأشادت بسجل كوستاريكا لحقوق الإنسان وبإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    37. Le Bénin a noté l'adoption d'une politique nationale pour les enfants et la création de la Commission interinstitutions. UN 37- وأحاطت بنن علماً باعتماد سياسة وطنية للأطفال وإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    41. Le Brésil a félicité le Gouvernement pour la création de la Commission interinstitutions. UN 41- وأشادت البرازيل بحكومة كوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    42. La Bulgarie a salué la mise en place de la Commission interinstitutions ainsi que de programmes et de politiques en matière de droits de l'homme. UN 42- ورحبت بلغاريا بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها وبالبرامج والسياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    45. Le Tchad a salué la présentation par le Gouvernement d'un rapport à mi-parcours en 2012 et la création de la Commission interinstitutions. UN 45- ورحبت تشاد بتقديم الحكومة تقرير منتصف المدة في عام 2012 وبإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    52. La République démocratique du Congo a salué la création de la Commission interinstitutions et de l'Entité permanente pour la consultation de la société civile. UN 52- ورحبت جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    73. L'Irlande a salué l'établissement de la Commission interinstitutions et de l'Entité permanente pour la consultation de la société civile. UN 73- وهنأت أيرلندا كوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    75. L'Italie a accueilli favorablement la création de la Commission interinstitutions et les mesures prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN 75- وأعربت إيطاليا عن ارتياحها لإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والتدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    80. Les Maldives ont salué la création de la Commission interinstitutions, l'adoption de textes de lois importants et l'engagement du Costa Rica en faveur des droits environnementaux en tant qu'obligation en matière de droits de l'homme. UN 80- وهنأت ملديف كوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها، واعتماد تشريعات هامة، والالتزام بحقوق البيئة بوصفها من حقوق الإنسان.
    97. La Norvège a salué la loi de 2010 sur l'immigration et la création de la Commission interinstitutions. UN 97- ورحبت النرويج بقانون الهجرة لعام 2010 وبإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    117. La Thaïlande a salué la création de la Commission interinstitutions et de l'Entité permanente pour la consultation de la société civile. UN 117- ورحبت تايلند بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    Le Ministère de la défense par l'intermédiaire de la Commission interinstitutions pour l'application de la Convention sur les armes chimiques UN وزارة الدفاع عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    14. Le Comité salue le travail, limité à ce jour, accompli par la Commission interinstitutions pour la recherche des enfants disparus pendant le conflit armé, ainsi que le projet de restructuration de la Commission interinstitutions et de redéfinition de ses fonctions. UN 14- ترحب اللجنة بالجهود التي ما زالت محدودة والتي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا بسبب النزاع المسلح، وبخطة إعادة تنظيم هذه اللجنة وتحديد مهامها.
    Enfin, en réponse à une question concernant la santé génésique et sexuelle, Mme Rocío Sáenz admet que le droit à la santé génésique et le travail effectif de la Commission interinstitutions sur les droits génésiques et sexuels sont un peu confus dans le quatrième rapport périodique. UN وردّت أخيرا على سؤال بشأن الصحة الجنسية والإنجابية قائلة إن الحق في الصحة الإنجابية والعمل الفعلي للجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالحقوق الإنجابية والجنسية ليسا واضحين إلى حدّ ما في التقرير الدوري الرابع.
    Le décret exécutif 36776-RE a porté création non seulement de la Commission interinstitutions de suivi mais aussi de l'Entité permanente pour la consultation de la société civile (EPCSC), qui permet de dialoguer avec la société civile dans le contexte général de l'élaboration des rapports. UN 14- وأنشأ المرسوم التنفيذي رقم RE-36776، المنشئ للجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، الهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني، التي تجري بواسطتها عمليةُ حوارٍ مع المجتمع المدني في السياق العام لإعداد التقارير.
    Par décision du Premier Ministre no 605-A du 30 juillet 2010, le règlement intérieur de la Commission interinstitutions de lutte contre la violence à l'égard des femmes a été approuvé. UN وبموجب قرار رئيس وزراء جمهورية أرمينيا رقم 605-A المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010، أُقر النظام الداخلي للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة العنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more