"de la commission nationale indépendante des" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الوطنية المستقلة المعنية
        
    • للجنة الوطنية المستقلة المعنية
        
    • اللجنة المستقلة المعنية
        
    Elle recommande également une expansion significative des pouvoirs de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, notamment en l'habilitant à poursuivre les violations des droits de l'homme devant les tribunaux. UN كما توصي لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بتوسيع كبير لصلاحيات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك منحها سلطة الملاحقة القضائية عن انتهاكات حقوق الإنسان أمام محكمة عادية.
    Hormis la publication du plan de travail de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, aucun autre rapport intérimaire n'a été présenté. UN وبخلاف إصدار خطة عمل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، لم تقدَّم أي تقارير مرحلية إضافية.
    La MINUL a également poursuivi l'action qu'elle mène auprès de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وواصلت البعثة أيضا جهودها الرامية لتقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Réunions tenues avec les commissaires de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme UN اجتماعات عقدت مع أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Il y a lieu d'espérer qu'une démarche similaire sera adoptée en ce qui concerne les membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN ويؤمل أن يتبع الإجراء نفسه فيما يتعلق بأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: 6 ateliers spécialisés organisés à l'intention des membres et du personnel de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme sur le fonctionnement et les attributions de la Commission UN :: عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضـي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمـل اللجنة ومسؤولياتها
    6 ateliers spécialisés organisés à l'intention des membres et du personnel de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme sur le fonctionnement et les attributions de la Commission UN عقد 6 حلقات عمل متخصصة لمفوضي وموظفي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن عمل اللجنة ومسؤولياتها
    :: Clarification du mandat de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, au regard des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    :: Mise en œuvre du plan de travail de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme UN :: تنفيذ خطة عمل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    :: Consolidation de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme en vue de lui permettre de remplir sa mission d'amélioration de la situation des droits de l'homme UN :: تعزيز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في ليبريا كي تنفذ ولايتها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان
    :: Clarification du mandat de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, au regard des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation UN :: توضيح ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    :: Consolidation de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme en vue de lui permettre de remplir sa mission d'amélioration de la situation des droits de l'homme UN :: تعزيز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في ليبريا كي تنفذ ولايتها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان
    Le Parlement a adopté des amendements à la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وأدخلت السلطة التشريعية تعديلات على القانون الذي ينشئ اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Les ateliers ne se tiendront qu'après l'entrée en fonctions de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et la sélection et la désignation de ses membres. UN لا لم تعقد حلقات العمل بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها واختيار مفوضيها وتعيينهم
    L'établissement de rapports sur la situation des droits de l'homme au Libéria est subordonnée à la mise en place de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN إذ يظل الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا مرهونا ببدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها.
    La création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et de la commission pour la réforme législative est en bonne voie. UN وقد أحرز البلد تقدماً نحو إنشاء كلٍّ من اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الإصلاح القانوني.
    Des progrès importants ont été enregistrés dans la préservation des résultats obtenus au fil des années, notamment par la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme du Burundi et les nouvelles institutions chargées de la lutte contre la corruption. UN ولوحظ إحراز تقدم كبير في الحفاظ على المكاسب التي تحققت على مدى سنوات، ويشمل ذلك المكاسب التي تحققت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الجديدة المعنية بمكافحة الفساد.
    La création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme en 2011 a été une étape majeure, mais il n'est pas certain que les affaires fassent toutes l'objet d'un suivi approprié. UN وقد شكّل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2011، خطوة هامة إلا أن متابعة القضايا لا تزال مثار قلق.
    La création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme en 2011 a marqué une étape importante, mais des préoccupations demeuraient quant au suivi des affaires. UN وقد شكّل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2011 خطوة هامة في هذا الصدد، إلا أن متابعة القضايا لا تزال مثار قلق.
    Il prévoit notamment la création d'un nouveau bureau régional de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et la nomination de coordonnateurs dans 13 provinces, afin de renforcer la présence au niveau provincial. UN ويدعم المشروع جملة أمور منها إنشاء مكتب إقليمي واحد جديد وجهات تنسيق تابعة للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في 13 مقاطعة، من أجل ضمان تحسين التغطية للمقاطعات.
    La mise en place de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme est en cours et le Conseil des ministres devrait bientôt adopter le premier projet de loi. UN 32 - ويجري حاليا إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومن المقرر أن يعتمد مجلس الوزراء قريبا أول مشروع قانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more