"de la commission pour l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • لجنة أفريقيا
        
    • ولجنة أفريقيا
        
    Les déclarations ministérielles de l'Union africaine et des PMA et le rapport de la Commission pour l'Afrique ont soutenu cette initiative. UN ويدعم هذه المبادرة كل من الإعلانيين الوزاريين للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    Nous saluons tout particulièrement sa participation aux travaux de suivi de la Commission pour l'Afrique sur l'urbanisation en Afrique. UN وننوه، تنويها خاصا، بمساهمتها في متابعة عمل لجنة أفريقيا بشأن التحضر في أفريقيا.
    Le rapport de la Commission pour l'Afrique, présenté par le Royaume-Uni, contient des recommandations concrètes qu'il faudrait poursuivre plus avant. UN ويتضمن تقرير لجنة أفريقيا الذي قدمته المملكة المتحدة توصيات محددة ينبغي متابعتها.
    Sur le plan international, elle a été membre de la Commission pour l'Afrique et de la Commission du Lancet pour l'investissement dans la santé. UN وتشمل خبرتها الدولية العمل كعضوة في لجنة أفريقيا ولجنة لانست المعنية بالاستثمار في الصحة.
    Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وتشمل هذه المبادرات منتدى الشراكة الأفريقية ولجنة أفريقيا ومؤسسة تحدي الألفية ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، ضمن أمور أخرى.
    La création d'un fonds d'aide au commerce a également été recommandée dans le rapport du projet Objectifs du Millénaire pour le développement et entériné par le rapport de la Commission pour l'Afrique. UN وأوصي أيضاً بإنشاء " صندوق لتوفير المعونة للتجارة " في تقرير مشروع الأمم المتحدة بشأن الألفية وأيده تقرير لجنة أفريقيا.
    Comme indiqué dans le rapport de la Commission pour l'Afrique animée par le Premier Ministre britannique Tony Blair, il est fondamental que soient désormais respectés les engagements qui ont été pris envers la région au niveau international. UN وكما هو معترف به في التقرير الذي أعدته لجنة أفريقيا برئاسة رئيس الوزراء البريطاني توني برلير، من الأمور الحاسمة أن نقوم الآن بتنفيذ الالتزامات الدولية القائمة تجاه هذه المنطقة.
    Cette demande a été soutenue par le rapport de la Commission pour l'Afrique. UN وقد دعم تقرير لجنة أفريقيا ذلك.
    Membre de la Commission pour l'Afrique UN عضوة لجنة أفريقيا (Commission for Africa)
    Membre de la Commission pour l'Afrique UN عضوة لجنة أفريقيا (Commission for Africa)
    Réunion d'information sur les travaux de la Commission pour l'Afrique et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (organisée par le Bureau du Conseil spécial sur l'Afrique (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information sur les travaux de la Commission pour l'Afrique et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (organisée par le Bureau du Conseil spécial sur l'Afrique (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information sur les travaux de la Commission pour l'Afrique et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (organisée par le Bureau du Conseil spécial sur l'Afrique (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information sur les travaux de la Commission pour l'Afrique et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (organisée par le Bureau du Conseil spécial sur l'Afrique (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Réunion d'information sur les travaux de la Commission pour l'Afrique et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (organisée par le Bureau du Conseil spécial sur l'Afrique (OSAA)) UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    La CNUCED apporte son appui à la mise en place de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base en vue de la mise au point d'un programme reposant sur une démarche globale pour aborder les questions relatives à ces produits, initiative appuyée dans les déclarations de l'Union africaine et des pays les moins avancés ainsi que dans le rapport de la Commission pour l'Afrique. UN ويقدم الأونكتاد الدعم لتفعيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لتحديد منهاج عمل لاتباع نهج شامل في التصدي لمسائل السلع الأساسية. وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    Nous jugeons encourageante la réaction très positive de la communauté internationale, qui s'est manifestée par une série d'actions internationales visant à aider à la mise en œuvre du NEPAD, y compris la création de la Commission pour l'Afrique par le Gouvernement du Royaume-Uni. UN ويشجعنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي قد استجاب على نحو إيجابي من خلال مجموعة من الإجراءات الدولية الموجهة نحو المساعدة على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك قيام حكومة المملكة المتحدة بإنشاء لجنة أفريقيا.
    De même, selon le rapport de la Commission pour l'Afrique, les critères d'éligibilité en matière d'allégement devraient être semblables à ceux appliqués en matière d'aide et, par conséquent, principalement fondés sur l'utilisation des ressources débloquées pour réduire la pauvreté et stimuler la croissance. UN وعلى غرار ذلك، تفيد لجنة أفريقيا في تقريرها أن معايير تخفيف الديون ينبغي أن تكون مشابهة لتلك التي تطبق بالنسبة للمعونة، وأن تركز بالتالي على استخدام الموارد التي يتم تحريرها من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les recommandations qui y sont faites ont été prises en compte dans le Rapport de la Commission pour l'Afrique et notées par les participants au Sommet du G8 à Gleneagles (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) et au Sommet mondial de 2005. UN وقد انعكست التوصيات في تقرير لجنة أفريقيا المعنون " مصلحتنا المشتركة " ، وفي مؤتمر قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومؤتمر القمة العالمي في سنة 2005.
    Prenant note des initiatives nécessitant un appui substantiel aux établissements d'enseignement supérieur et aux centres d'excellence dans les pays en développement, en particulier en Afrique, telle que celle de la Commission pour l'Afrique, UN وإذ يحيط علما بالمبادرات الداعية إلى تقديم دعم كبير لمعاهد التعليم العالي ومراكز التفوق في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، مثل مبادرة لجنة أفريقيا()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more