"de la communauté économique eurasienne" - Translation from French to Arabic

    • الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
        
    • للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
        
    • والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
        
    • للجماعة الاقتصادية الأوراسية
        
    • بلدان الجماعة الأوروبية
        
    • الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا
        
    • الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية
        
    • الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية
        
    Des déclarations sont également faite par les observateurs de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Communauté économique eurasienne. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Une déclaration est également faite par le représentant de la Communauté économique eurasienne. UN وأدلى ببيان كذلك ممثل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Se félicitant des activités que la Banque eurasienne de développement mène à l'appui du développement et de l'intégration des États membres de la Communauté économique eurasienne, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي دعما لتنمية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وتحقيق التكامل فيما بينها،
    Le Secrétaire général de la Communauté économique eurasienne fait une déclaration. UN وأدلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ببيان.
    Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources et de la Communauté économique eurasienne. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Il faut en priorité libéraliser les procédures d'immigration pour les citoyens des pays membres d'une union douanière unique et harmoniser les lois migratoires dans le cadre de la Communauté économique eurasienne. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية في تحرير إجراءات الهجرة لمواطني البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي الموحد، ومواءئمة قوانين الهجرة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Ce potentiel est illustré, par exemple, par le fait que Minsk est le siège du Tribunal économique de la Communauté d'États indépendants (CEI) et du Tribunal de la Communauté économique eurasienne (EURASEC). UN وللتدليل على هذه الإمكانية، فإنه يمكنه الإشارة إلى أن مينسك هي مقر المحكمة الاقتصادية لرابطة الدول المستقلة ومحكمة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Quatre pays ont adopté des mesures de facilitation du commerce et cinq pays de la Communauté économique eurasienne ont révisé leur législation dans les domaines de la facilitation du commerce, du commerce électronique et du guichet unique. UN واعتمد ما عدده 4 بلدان تدابير لتيسير التجارة بينما استعرض ما عدده 5 بلدان في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تشريعاتها في مجالات تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية ونظام النافذة الواحدة.
    Les questions de gestion des ressources en eau et en énergie, et de développement, de diffusion et de transfert des technologies sont particulièrement importantes pour le développement durable des pays membres de la Communauté économique eurasienne. UN وثمة أهمية خاصة لمسائل المياه وإدارة موارد الطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها في التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    La Russie attache la plus haute importance au renforcement de la coopération bilatérale et multilatérale au sein de la Communauté d'États indépendants (CEI), y compris dans le cadre de la Communauté économique eurasienne (EURASEC). UN وتعلّق روسيا أهمية قصوى على تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Partant de ce principe, la Russie est résolue à étendre la coopération avec les autres membres de la Communauté économique eurasienne dans le domaine de la sécurité énergétique mondiale. UN وانطلاقاً من هذا الموقف، تظل روسيا ملتزمة التزاماً راسخاً بتوسيع نطاق التعاون بشأن الأمن العالمي في مجال الطاقة ضمن إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    En 2007, les membres de la Communauté économique eurasienne sont convenus d'un mécanisme permettant d'harmoniser leurs systèmes de contrôle des exportations et d'appliquer l'Accord relatif à un régime commun de contrôle des exportations. UN وفي عام 2007، اتفق أعضاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية على آلية لتنسيق نظم مراقبة الصادرات لديهم وتنفيذ الاتفاق المتعلق بإنشاء نظام مشترك لمراقبة الصادرات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée conjointement par les délégations des États membres de la Communauté économique eurasienne. UN أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة المشتركة الموجهة إليكم من وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    En outre, la CESAP a signé un accord trilatéral en 2013 avec la Commission économique pour l'Europe et le secrétariat de la Commission de l'intégration de la Communauté économique eurasienne. UN وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    En tant que Secrétaire général de la Communauté économique eurasienne, je voudrais remercier les membres d'avoir adopté aujourd'hui cette résolution octroyant le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne. UN وأود بصفتي أمينا عاما للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية أن أشكر الأعضاء الذين اعتمدوا هذا القرار اليوم بشأن منح الجماعة مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Conformément à la résolution 58/84 de l'Assemblée générale datée du 9 décembre 2003, le Secrétaire général de la Communauté économique eurasienne fait une déclaration. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/84 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، أدلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ببيان.
    La frontière entre le Bélarus, la Pologne et les pays baltes est la frontière extérieure de l'Union du Bélarus et de la Russie, et aussi de la Communauté économique eurasienne. UN إن حدود بيلاروس مع أوكرانيا وبولندا ودول البلطيق هي آخر حدود لاتحاد بيلاروس وروسيا والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Enfin, l'ONUDI fait la promotion d'un projet qui vise à accroître les flux d'investissement et de technologies vers les pays de la Communauté économique eurasienne, contribuant ainsi au développement de ce marché commun et à son intégration dans l'économie mondiale. UN وأخيرا، تنهض اليونيدو بمشروع لتعزيز تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا إلى بلدان الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا، مما يسهم في تنمية السوق المشتركة واندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Ce projet met l'accent sur la création d'un réseau de promotion des investissements et des technologies au sein de la Communauté économique eurasienne, pour établir une passerelle avec le réseau mondial de l'ONUDI. UN ويركز المشروع على إنشاء شبكة لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا كبوابة إلى شبكة اليونيدو في جميع أرجاء العالم.
    Il a également été noté que l'Assemblée, en tant qu'organe de coopération parlementaire entre les États membres de la Communauté économique eurasienne, examinait des questions liées à l'harmonisation des législations nationales avec les accords conclus dans le cadre de l'Assemblée afin de réaliser les objectifs de la Communauté. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية، وهي هيئة للتعاون البرلماني بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، تنظر في المسائل المتعلقة بمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقات المبرمة ضمن إطار الجمعية، بغية تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية.
    Au plus fort de la crise financière et économique, la Russie a considérablement augmenté son aide publique au développement (APD) aux pays qui en avaient le plus besoin au sein de la Communauté d'États indépendants, y compris dans le cadre de la Communauté économique eurasienne. UN وقد زادت روسيا، في ذروة الأزمة المالية والاقتصادية، مساعدتها الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة بهدف تلبية حاجة البلدان في رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك في إطار الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more