"de la communauté des organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • مجتمع المنظمات غير الحكومية
        
    • مجموعة المنظمات غير الحكومية
        
    • في أوساط المنظمات غير الحكومية
        
    Étaient également présents des membres de la communauté des organisations non gouvernementales et des milieux d'affaires. UN وحضر أيضا أعضاء من مجتمع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    Les délégations de la CARICOM se réjouissent par avance de la coopération et de l'appui permanents de la communauté des organisations non gouvernementales dans la mise en oeuvre des résultats de la Conférence. UN وتتطلع وفود بلدان المجموعة الكاريبية الى استمرار التعاون والدعم من جانب مجتمع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ نتائج المؤتمر.
    13. Toujours à cette même séance, le représentant de la Fundação Grupo Esquel do Brasil a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 13- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل مؤسسة اسكويل، Fundacao Groupo Esquel do Brazil، باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    10. Le représentant d'Environnement et développement du tiers monde (ENDA—TM) a fait lui aussi une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 10- وأدلى ممثل منظمة البيئة والتنمية للعالم الثالث ببيان أيضاً باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    9. Toujours à la même séance, trois observateurs d'organisations non gouvernementales ont fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها كذلك أدلى ببيان ثلاث مراقبون عن منظمات غير حكومية باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية.
    Ce faisant, DEI contribue à faire en sorte que les préoccupations et les recommandations du Comité soient diffusées à grande échelle au sein de la communauté des organisations non gouvernementales et parmi d'autres acteurs, aux plans national et international. UN وساعدت الحركة، عن طريق نشاطها هذا، على نشر شواغل اللجنة وتوصياتها على نطاق واسع في أوساط المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفاعلين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'avoir donné lecture du message de la communauté des organisations non gouvernementales à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN الرئيس: أشكر اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تلاوته رسالة مجتمع المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Ce groupe organise tous les mois à New York des réunions ouvertes au personnel de l'ONU, aux représentants diplomatiques et aux membres de la communauté des organisations non gouvernementales sur des sujets favorables à la liberté de religion ou de conviction. UN وتعقد هذه المجموعة اجتماعات شهرية مفتوحة في مدينة نيويورك لفائدة موظفي الأمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية تـتناول فيها مواضيع تعزيز حرية الدين أو المعتقد.
    Il a en outre rencontré des représentants de gouvernements donateurs, un haut fonctionnaire du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), des membres de la communauté des organisations non gouvernementales (ONG) et des citoyens somaliens. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع بممثلي الحكومات المانحة ومسؤول كبير في اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية ومواطنين صوماليين.
    Toutefois, on craint fortement au sein de la communauté des organisations non gouvernementales que la promotion vigoureuse de partenariats en tant que résultats de type 2 fasse que les gouvernements évitent de s'engager véritablement à l'égard du Sommet mondial pour le développement durable. UN ومع ذلك، هناك قلق بالغ في مجتمع المنظمات غير الحكومية من أن التعزيز القوي للشراكات من النوع 2 يمكن أن يفضي إلى تملص الحكومات من أي التزامات جادة التزمت بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    10. La représentante de l'Uganda Tree Planting Movement a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 10- وأدلى ممثل حركة غرس الأشجار في أوغندا ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    13. Le représentant du Groupe de travail allemand sur la désertification a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 13- وأدلى ممثل الفريق العامل الألماني المعني بالتصحر ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Nous, membres de la communauté des organisations non gouvernementales, continuerons d'apporter notre appui et notre concours enthousiastes à toutes les initiatives susvisées que pourront prendre les États parties. UN ونحن في مجتمع المنظمات غير الحكومية سنستمر في الدعم والعمل بحماس في شراكة مع كل تلك المبادرات التي تقوم بها الدول الأعضاء.
    8. Le rôle fondamental des organisations non gouvernementales a aussi été mis en lumière; le Comité a pris acte d'une déclaration d'un représentant de la communauté des organisations non gouvernementales. UN ٨ - وقد جرى أيضا التأكيد بشدة على الدور الرئيسي للمنظمات غير الحكومية؛ وأحاطت اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به ممثل مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Le PRESIDENT : Je remercie le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'avoir donné lecture du message de la communauté des organisations non gouvernementales à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على تلاوته الرسالة الواردة من مجتمع المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    96. De nombreuses délégations ont soulevé des questions au sujet des modalités et des critères du choix du représentant de la communauté des organisations non gouvernementales appelé à participer aux travaux du Comité directeur du Comité permanent interorganisations et ont demandé des informations précises au sujet des effectifs du " petit secrétariat " dont il est proposé de doter le Comité permanent. UN ٩٦ - وتساءلت وفود عديدة عن عملية ومعايير اختيار ممثل مجتمع المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال اللجنة التوجيهية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وطلبت تفسيرا مفصلا بشأن ملاك الموظفين المقترح توفيره " لﻷمانة الصغيرة " لتلك اللجنة.
    En octobre 2008, en application de l'article 44 de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, le Gouvernement sri Lankais a soumis ses troisième et quatrième rapports périodiques combinés au Comité des droits de l'enfant à Genève et les a ensuite portés à la connaissance de la communauté des organisations non gouvernementales. UN وقدمت حكومة سري لانكا تقريرها الجامع الذي يشمل تقريريها الثالث والرابع مجمعين بموجب المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل إلى لجنة الأمم المتحدة في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وعممت هذا التقرير على مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    M. Angelo (Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone) rappelle que le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone est le résultat d'un engagement fructueux entre la Commission et le Gouvernement sierra-léonais, de pair avec l'implication sans réserve de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 16 - السيد أنجيلو (الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون): قال إن إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون وليد الارتباط المثمر بين لجنة بناء السلام وحكومة سيراليون، ويقترن بمشاركة تامة من قِبَل مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Le 27 mars 2008, pour célébrer la Journée internationale de commémoration, le Département a organisé une réunion d'information à l'intention de ses partenaires au sein de la communauté des organisations non gouvernementales, réunion qui a été le cadre de la première du documentaire < < Les routes de l'esclave : une vision globale > > , projeté en ouverture. UN 21 - في 27 آذار/مارس 2008، نظمت الإدارة إحاطة إلى شركائها في مجتمع المنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي، الذي بدأ بالعرض الأول للفيلم الوثائقي " The Slave Route: A Global Vision " (مسار تجارة الرقيق: رؤية شاملة).
    14. Le représentant du Climate Change Network a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 14- وأدلى ممثل شبكة تغير المناخ ببيان نيابة عن مجموعة المنظمات غير الحكومية.
    13. Au nom de la communauté des organisations non gouvernementales (ONG) accréditées pour participer à la troisième session de la Conférence des Parties, le représentant de la Fundação Groupo Esquel do Brazil a souligné le rôle primordial de la société civile dans la lutte contre la désertification et dans la sensibilisation du public à la question. UN 13- وباسم مجموعة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، أكد ممثل مؤسسة اسكويل في البرازيل أهمية دور المجتمع المدني في مكافحة التصحر وتعزيز التوعية بالقضية.
    4. Prie le Secrétaire général de diffuser largement auprès de la communauté des organisations non gouvernementales tous les renseignements disponibles sur les procédures d'accréditation, ainsi que les renseignements relatifs aux mesures de soutien à la participation aux travaux du Comité spécial ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر على نطاق واسع في أوساط المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة والمتعلقة بإجراءات الاعتماد، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتدابير دعم المشاركة في اللجنة المخصصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more