"de la communauté internationale pour les" - Translation from French to Arabic

    • في المجتمع الدولي
        
    • للمجتمع الدولي في
        
    • المنبثقة عن المجتمع الدولي لشؤون
        
    • للمجتمع الدولي للتفاوض
        
    Les écarts financiers et techniques à cet égard sont réels et requièrent l'appui des autres membres de la communauté internationale pour les combler. UN وتوجد فجوات مالية وتقنية في ذلك الصدد وهي تتطلب دعم الآخرين في المجتمع الدولي لسدها.
    Le Myanmar est prêt à collaborer avec le reste de la communauté internationale pour les mettre en œuvre. UN وميانمار مستعدة تماماً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    Le Japon appuie pleinement les éléments qui figurent dans cette résolution et œuvrera de concert avec les autres membres de la communauté internationale pour les mettre en œuvre. UN وتؤيد اليابان بالكامل العناصر الواردة في القرار وستتعاون مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لتنفيذها.
    Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Les États parties conviennent que la Conférence du désarmement, organe permanent de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, est appelée, dans le cadre de son mandat, à examiner toutes les questions inscrites à son ordre du jour, y compris le désarmement nucléaire. UN تتفق الدول اﻷطراف على أن مؤتمر نزع السلاح، الذي هو الهيئة الدائمة المنبثقة عن المجتمع الدولي لشؤون مفاوضات نزع السلاح، مكلف بتنفيذ جميع البنود الواردة في جدول أعماله، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Nous tenons à remercier les membres du Quatuor, dont le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les membres de la Ligue des États arabes et d'autres membres de la communauté internationale pour les efforts inlassables et constructifs qu'ils ont déployés en faveur de cette initiative. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لأعضاء المجموعة الرباعية، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة، وللجامعة العربية، والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لجهودهم الدؤوبة البناءة دعما لهذه المبادرة.
    Par ailleurs, dans sa résolution 56/26 B, l'Assemblée générale a réaffirmé le rôle de la Conférence du désarmement < < en tant qu'unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement > > et l'a engagé < < à remplir ce rôle en tenant compte de l'évolution de la situation internationale > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار 56/26 باء يؤكد من جديد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه " المنتدى الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المجتمع الدولي " ، ويطلب إليه " أن يضطلع بذلك الدور في ضوء الحالة الدولية المتطورة " .
    Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    Convaincue que la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، له الدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية،
    5. Les États parties confirment que la Conférence du désarmement, organe permanent de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, est appelée, dans le cadre de son mandat, à examiner toutes les questions inscrites à son ordre du jour, y compris le désarmement nucléaire. UN ٥ - تؤكد الدول الأطراف على أن مؤتمر نزع السلاح، الذي هو الهيئة الدائمة المنبثقة عن المجتمع الدولي لشؤون مفاوضات نزع السلاح، مكلف بتنفيذ جميع البنود الواردة في جدول أعماله، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Convaincue que la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, joue un rôle primordial dans les négociations de fond sur les questions prioritaires de désarmement, UN واقتناعات منها بأن مؤتمر نزع السلاح، بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح ذات الأولوية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more