"de la compétence du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • اختصاص مجلس الأمن
        
    • في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن
        
    • اختصاصات مجلس الأمن
        
    • ولاية مجلس الأمن
        
    L'ONU demeure au centre de la gouvernance mondiale sur la question de la paix et de la sécurité, qui relève de la compétence du Conseil de sécurité. UN لا تزال الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية في مجال السلم والأمن، وهو مجال اختصاص مجلس الأمن.
    Cette réunion a permis de se faire une idée d'ensemble du problème qui jusqu'à présent relevait de la compétence du Conseil de sécurité. UN وساعد هذا الاجتماع على بلورة رؤية شاملة للمسألة، التي كانت حتى الآن من اختصاص مجلس الأمن.
    Cela ne relève pas de la compétence du Conseil de sécurité et équivaut à une violation flagrante de la Charte des Nations Unies. UN وهو يتخطى اختصاص مجلس الأمن ويمثل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة.
    Il est bien connu que les questions concernant la situation dans les zones protégées par les Nations Unies relèvent de la compétence du Conseil de sécurité. UN فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    Les résolutions 748 (1992) et 883 (1993) du Conseil de sécurité qui imposent des sanctions contre la Libye, fondées toutes deux sur la résolution 731 (1992), outrepassent les prérogatives du Conseil aux termes du paragraphe 2 de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies et ne relèvent donc pas de la compétence du Conseil de sécurité. UN وقرارا مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(، اللذان يفرضان جزاءات على ليبيا، وكلاهما يستند الى القرار ٧٣١ )١٩٩٢(، قد تجاوزا السلطات المخولة الى مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة ومن ثم فهما لا يقعان في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    En outre, le retrait du Traité peut constituer une menace pour la sécurité internationale et, à ce titre, relève de la compétence du Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلي ذلك، فإن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً للأمن الدولي، ويدخل بذلك ضمن اختصاصات مجلس الأمن.
    Elles constituent des menaces à la sécurité dans la mesure où elles sont susceptibles d'engendrer des conflits qui ne relèvent pas de la compétence du Conseil de sécurité. UN إنها تشكل تهديدات للأمن كما أنها أرض خصبة للصراعات التي تقع ضمن نطاق ولاية مجلس الأمن.
    J'aborderai en premier la question de la compétence du Conseil de sécurité. UN أولا، سأتطرق إلى مسألة اختصاص مجلس الأمن.
    Certaines délégations ont rappelé que le maintien de la paix relevait de la compétence du Conseil de sécurité plutôt que du Conseil des droits de l'homme. UN وذكّر بعض الوفود من جديد بأن حفظ السلام هو من اختصاص مجلس الأمن وليس مجلس حقوق الإنسان.
    Enfin, on peut imaginer des violations graves du droit international régies par l'article 41 du projet qui ne relèveraient pas de la compétence du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، يمكننا أن نتصور حالات من الإخلال الجسيم بالقانون الدولي مشمولة بالمادة 41 من مشروع المواد وخارجة عن اختصاص مجلس الأمن.
    De surcroît, certaines violations graves du droit international (art. 41 du projet) ne relèvent pas de la compétence du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض الإخلالات الجسيمة بالقانون الدولي (مشروع المادة 41) لا تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Le représentant du Maroc a également présenté une motion d'ordre et répondu que la délégation marocaine avait toujours demandé instamment à l'organisation en question de ne pas s'engager dans des domaines, sujets à controverse, qui relevaient de la compétence du Conseil de sécurité et non de celle du Conseil économique et social. UN وأثار المغرب أيضا نقطة نظام ورد بأن الوفد المغربي دائما ما حث المنظمة المعنية على عدم الانخراط في مجالات مثيرة للجدل تدخل في اختصاص مجلس الأمن وليس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des efforts ont été déployés et des initiatives prises en ce sens aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national qui vont bien au-delà des limites de la compétence du Conseil de sécurité. UN فذلك ميدان بذلت فيه جهود وطرحت فيه مبادرات على الأصعدة العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بصورة تخرج عن اختصاص مجلس الأمن.
    Outre les dispositions prévoyant le signalement des cas de non-respect, le Statut de l'AIEA prévoit également que si des questions qui sont de la compétence du Conseil de sécurité viennent à se poser dans le cadre des travaux de l'Agence, elle en saisit le Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلى الأحكام المتعلقة بالإبلاغ عن حالات عدم الامتثال، فإن النظام الأساسي للوكالة يدعوها أيضا إلى إبلاغ مجلس الأمن بالتساؤلات التي تثار بشأن أنشطة الوكالة التي تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Étant donné la capacité de destruction des armes nucléaires, dont la possession est réglementée par le Traité, le retrait du Traité soulèverait normalement des questions relevant de la compétence du Conseil de sécurité. UN ونظرا للقدرات التدميرية للأسلحة النووية التي تنظِّم المعاهدة حيازتها، فإن الانسحاب من المعاهدة يثير بالطبع قضايا تندرج في اختصاص مجلس الأمن.
    Le programme nucléaire de l'Iran a été, est et demeurera totalement pacifique. Il ne menace aucunement la paix et la sécurité internationales et ne relève donc pas de la compétence du Conseil de sécurité. UN 2 - لقد كان برنامج إيران النووي وما زال وسيظل دوماً برنامجا سلميا تماما، لا يشكل بأي حال تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وعليه، فهو لا يقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    En outre, le retrait du Traité peut constituer une menace pour la sécurité internationale et, à ce titre, relève de la compétence du Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلي ذلك، فإن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً للأمن الدولي، ويدخل بذلك ضمن اختصاصات مجلس الأمن.
    Ce programme ne constitue aucune menace contre la paix et la sécurité internationales et, par conséquent, il ne relève pas de la compétence du Conseil de sécurité, même en sollicitant le droit et les faits à l'extrême ou en faisant preuve d'une interprétation fertile. UN وهذا البرنامج لا يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، ولا يقع بالتالي ضمن اختصاصات مجلس الأمن بأي قانون أو منطق أو تفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more