"de la compagnie aérienne" - Translation from French to Arabic

    • شركة الطيران
        
    • شركة الخطوط الجوية
        
    • لشركة الطيران
        
    • لشركة طيران
        
    • سرية الطيران
        
    • شركة طيران
        
    • خط الطيران
        
    Malheureusement, la grève de la compagnie aérienne n'a pas permis à la Rapporteuse spéciale de se rendre à Ghardaïa, comme prévu. UN غير أن إضراب شركة الطيران حال مع الأسف دون ذهاب المقررة الخاصة إلى غرداية كما كان مقرراً.
    La grève de la compagnie aérienne, qui assure la plupart des vols à destination de l’île, a coïncidé avec un long week-end férié. UN وقد تزامن إضراب شركة الطيران التي تؤمﱢن معظم الرحلات إلى الجزيرة مع نهاية أسبوع توافق عيدا هاما.
    Tous les billets ont été achetés auprès de la compagnie aérienne nationale yougoslave. UN وقد اشترت الشركة جميع التذاكر من شركة الطيران الوطنية اليوغوسلافية.
    L'intervenant a estimé qu'il serait utile de soulever la question auprès de la compagnie aérienne concernée. UN وأشار إلى أنه ربما يكون من المفيد معالجة المسألة مع شركة الخطوط الجوية المعنية.
    Il se trouvait sur un vol de la compagnie aérienne express Mango reliant Kasese dans la province de Maniema à Goma. UN وقد وصل ذلك الطرد على متن رحلة لشركة الطيران السريع Mango من كاسيسِه في مقاطعة مانييما إلى غوما.
    Le Groupe d'experts a examiné les registres de la compagnie aérienne Emirates Airlines afin de confirmer l'existence d'un éventuel trafic d'or entre Butembo et Doubaï. UN 100 - واستعرض الفريق سجلات للرحلات الجوية لشركة طيران الإمارات تؤكد احتمال حصول تهريب للذهب من بوتيمبو إلى دبي.
    Préparation du site de la compagnie aérienne UN أعمال تحضير موقع سرية الطيران
    Le projet, qui continue d'être essentiellement financé par des contributions extrabudgétaires de la compagnie aérienne Iberia, est une initiative novatrice et stimulante à l'appui de la lecture et de la diffusion de l'information. UN ويمثل هذا المشروع، الذي لا يزال يمول بوجه عام من المساهمات الخارجة عن الميزانية من شركة طيران إيبريا، نهجا إبداعيا ومشجعا لتشجيع القراءة ونشر المعلومات.
    Nous avons parlé avec les employés de la compagnie aérienne. Ils nous ont dit que votre femme avait embarqué et ça nous a surpris. Open Subtitles نحن تحدثنا مع موظفوا شركة الطيران واخبرونا انك وزوجتك قمتم بانهاء اجراءات السفر
    Interrogée par les enquêteurs de la Section des investigations, la représentante de la compagnie aérienne en question a déclaré que l’intervention de l’agence de voyages ne s’imposait pas. UN 18 - وصرحت ممثلة شركة الطيران في لقائها بالمحققين بأن الاستعانة بوكالة السفر لم تكن لازمة.
    S'agissant des questions de politique de concurrence, il faudra aussi identifier le pays d'origine de la compagnie aérienne, car il sera important de pouvoir déterminer la juridiction à saisir en cas de plainte. UN كما أن التصدي لقضايا سياسات المنافسة يتطلب هو الآخر تحديد الموطن الذي تتخذ منه شركة الطيران قاعدة لها نظراً لأن من الأهمية بمكان أن يتيسّر تحديد الولاية التي سترفع إليها الشكوى.
    Les actifs autres qu'immobiliers, tels que les appareils de la compagnie aérienne Somalia Airlines ou les navires de la Somali High Seas Fishing Company (SHIFCO), sociétés qui toutes deux appartiennent à l'État, ont été détournées à leur profit par les dirigeants nommés à des fins politiques des sociétés en question et qui les gèrent maintenant comme des entreprises privées. UN أما الأصول المنقولة مثل طائرات شركة الطيران الصومالية المملوكة للحكومة وسفن الشركة الصومالية لصيد الأسماك في أعالي البحار، فقد استولى عليها المديرون المعينون على أسس سياسية وتدار الآن كمشاريع خاصة.
    S'agissant du vol, les données suivantes sont requises : code du pays et de l'aéroport d'origine, code de la compagnie aérienne et numéro de vol, date et heure de départ, code du pays et aéroport de destination, et date et heure d'arrivée. UN وينبغي أن تشمل بيانات الرحلة: رمز بلد ومطار المغادرة، رمز شركة الطيران ورقم الرحلة، تاريخ وساعة المغادرة، رمز بلد ومطار المقصد، تاريخ وساعة الوصول.
    Il a refusé de se soumettre à l'inspection demandée; 27 minutes après avoir pénétré dans la zone d'inspection, un responsable de la compagnie aérienne American Airlines a décidé que la compagnie autoriserait le Ministre et sa famille à monter à bord de l'appareil sans s'être soumis à la deuxième inspection. UN وقد رفض الخضوع للتفتيش الذي طلب منه. وبعد 27 دقيقة من دخوله منطقة التفتيش، قرر مدير الخطوط الجوية الأمريكية أن تسمح شركة الطيران للوزير وأسرته بركوب الطائرة دون التعرض لتفتيش آخر.
    Visite de l'aéroport international de Tripoli et entretiens avec des pilotes, des techniciens et autres agents de la compagnie aérienne Libyan Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    Ce matériel a été affiché sur le site Web du Ministère de l'intérieur et de la police, et diffusé lors de vols commerciaux sur les canaux de l'organisme de télédiffusion finlandais ainsi que sur le site Web de la compagnie aérienne nationale Finnair. UN واستُنسخت هذه الأشرطة على مواقع وزارة الداخلية والشرطة في شبكة الإنترنت، وتظهر في قنوات هيئة الإذاعة الفنلندية، أثناء رحلات شركة الخطوط الجوية الوطنية فينآر وفي موقعها الشبكي.
    Cet individu, ainsi que les autres personnes responsables de l'attentat commis 30 ans auparavant contre le vol de la compagnie aérienne cubaine, n'a pas été puni pour ce crime. UN وأضافت أن هذا الشخص وسائر الأشخاص المسؤولين عن الهجوم على طائرة شركة الخطوط الجوية الكوبية منذ 30 عاما، لم يعاقبوا على هذه الجريمة.
    a) À l’aéroport d’origine de la compagnie aérienne, immédiatement avant le départ pour la Jamahiriya arabe libyenne; UN )أ( في المطار اﻷصلي لشركة الطيران مباشرة قبل المغادرة إلى الجماهيرية العربية الليبية؛
    Dangereux terroriste international, Posada Carriles a été condamné par la justice vénézuélienne en même temps que le terroriste Orlando Bosch Ávila, qui réside à présent aux États-Unis, pour le sabotage d'un avion de la compagnie aérienne cubaine tombé au large des côtes de la Barbade en 1976, causant la mort de 73 personnes innocentes. UN وهذا الرجل هو إرهابي دولي خطير مطارد من العدالة في فنزويلا مثله مثل إرهابي آخر يقيم حاليا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهو أورلندو بوش أفيلا، وذلك لارتكابهما لعمل تخريبي ضد رحلة لشركة الطيران الكوبية في عام 1976 قبالة سواحل بربادوس، أودى بأرواح 73 من الأبرياء.
    Vol No NHA8003 du 08/10/1999, appareil An-12/LZRAA (propriété de la compagnie aérienne Rila Co.). UN الرحلة رقم NHA8003/08.10.1999، الطائرة طراز AN-12/LZRAA (المملوكة لشركة طيران ريلا).
    Préparation du site de la compagnie aérienne UN أعمال تحضير موقع سرية الطيران
    Le cas de la compagnie aérienne CO-ZA, appartenant au Vice-Président Jean-Pierre Bemba, illustre les ambiguïtés du processus d'intégration et ses répercussions sur le déploiement des troupes. UN 149 - وتوضح قضية شركة طيران CO-ZA العائدة لنائب الرئيس جان بيير بمبا، الغموض الذي يكتنف عملية الدمج أو التوحيد، وآثارها على انتشار القوات.
    23. En ce qui concerne la demande de M. Denktas tendant à ce que les avions de la compagnie aérienne chypriote turque soient autorisés à effectuer des vols directs à destination de l'Europe occidentale, il est apparu que la compagnie aérienne connue sous le nom de " Cyprus Turkish Airlines " était en fait une compagnie aérienne ayant son siège en Turquie. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالطلب الذي قدمه السيد دنكتاش بأن يسمح لخط الطيران القبرصي التركي بالطيران مباشرة الى جهات مقصودة في أوروبا الغربية، تبين أن خط الطيران المعروف بالخطوط الجوية القبرصية التركية هو في الواقع خط طيران مسجل في تركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more