Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Je propose donc d'aviser l'Assemblée générale de cette modification de la composition du Comité en temps utiles. | UN | وفي ضوء ذلك، أود أن أقترح إبلاغ الجمعية العامة بالتغيير المذكور في عضوية اللجنة في وقت مناسب. |
Élargissement de la composition du Comité, et accroissement des ressources financières et matérielles du secrétariat | UN | :: توسيع قاعدة عضوية اللجنة وتوفير موارد مالية ومادية للإبقاء على الأمانة |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع تشكيل اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Enfin, plus d'informations devraient être fournies au sujet de la composition du Comité consultatif étant donné qu'elle change fréquemment. | UN | وختم كلامه قائلا إنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن عضوية اللجنة الاستشارية، نظرا لتواتر تغيرها. |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissariat des Nations Unies | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي |
Enfin, la délégation syrienne appuie la demande de l'Arabie saoudite relative à l'élargissement de la composition du Comité ainsi que la demande d'adhésion de ce pays. | UN | وختاما، أعلن تأييده للطلب المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن توسيع عضوية اللجنة وانضمامها إلى عضويتها. |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
La Réunion examinera la question de la composition du Comité exécutif. | UN | 11 - سوف يبحث الاجتماع مسألة عضوية اللجنة التنفيذية. |
La dix-septième Réunion des Parties examinera la question de la composition du Comité exécutif. | UN | 25 - سينظر الاجتماع السابع عشر في قضية عضوية اللجنة التنفيذية. |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
:: Élargissement de la composition du Comité, et accroissement des ressources financières et matérielles du secrétariat | UN | :: توسيع قاعدة عضوية اللجنة وتوفير موارد مالية ومادية للإبقاء على الأمانة |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
5. Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés 236 | UN | زيادة عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع تشكيل اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Elle a adopté deux projets de résolution, le premier ayant trait à l'élargissement de la composition du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui a été adopté sans avoir été mis aux voix. | UN | واعتمدت أيضا مشروعي قرارين. وبالنسبة لمشروع القرار المتعلق بتوسيع عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فقد اعتمد بتصويت مسجل. |
S'agissant de la Convention—cadre sur les changements climatiques, la question de la composition du Comité permanent dont la création est proposée au titre de l'article 13 n'a pas encore été réglée. | UN | وفيما يخص الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، لم تتم بعد تسوية مسألة تكوين اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها بموجب المادة ٣١. |
De plus, il y aurait lieu d'examiner la question de l'élargissement de la composition du Comité scientifique. | UN | وأضافت أن مسألة التوسيع الممكن لعضوية اللجنة العلمية أمر ينبغي النظر فيه. |
L'Assemblée avait été informée à l'époque que toute modification du montant des ressources nécessaires qu'entraînerait une modification de la composition du Comité serait réglée conformément aux procédures établies. | UN | وأُبلغت الجمعية آنذاك أنه ستتم معالجة الاحتياجات من الموارد المرتبطة بالتغيير في العضوية وفقا للإجراءات المتبعة. |
Les points «Modification de la composition du Comité» et «Biens déplacés à la fin de la Seconde Guerre mondiale» ont été reportés à la fin de l’ordre du jour. | UN | ٥ - أدرج البندان " تعديل تشكيلة اللجنة " و " الممتلكات المنقولة بعد الحرب العالمية الثانية " في نهاية جدول اﻷعمال. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a aussi affirmé les cinq fonctions du Comité de l'adaptation et a décidé de la composition du Comité et de ses modalités et procédures. | UN | 10- وبموجب المقرر نفسه، أكد مؤتمر الأطراف أيضاً وظائف لجنة التكيف الخمس وحدَّد تشكيلة لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها. |
D'autres, compte tenu de la composition du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, ont souligné l'utilité d'avoir des non-juristes parmi les membres du Comité, de façon que la combinaison de compétences juridiques et non juridiques permette de parvenir à une décision plus juste et plus équitable. | UN | وشددت وفود أخرى على مدى الفائدة التي ستنجم عن وجود أعضاء في اللجنة لا يمتهنون مهنة المحاماة إذ أن الجمع بين الخبرة القانونية والخبرة غير القانونية قد يسفر عن اتخاذ قرارات عادلة ومنصفة، وقد أخذت تلك الوفود في الاعتبار تكوين لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
L’ordre du jour provisoire de la séance sera le suivant : a) Reprise de l’examen de la composition du Comité et du nombre de ses membres conformément au paragraphe 7 du dispositif de la résolution 52/159 de l’As-semblée générale, datée du 15 décembre 1997; et b) Questions diverses. | UN | ويتضمــن جــدول أعمال الاجتماع البنديــن التالييــن: )أ( استئناف استعراض اللجنة لعضويتها وتكوينها وفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٥٩١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١؛ )ب( مسائل أخرى. |
Pour ce qui est de la composition du Comité directeur, il est favorable à la sélection de cinq experts membres qui représenteraient chacune des grandes régions géographiques. | UN | وفيما يتعلق بعضوية اللجنة التوجيهية، أيد اختيار خمسة خبراء كأعضاء، يمثل كل واحد منهم منطقة جغرافية. |
1. Prend note des informations qui figurent aux paragraphes 205 à 220 du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies1 concernant le réexamen du nombre de membres et de la composition du Comité mixte et de son Comité permanent ; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 205 إلى 220 من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (1)، عن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة؛ |