"de la condition de la femme à" - Translation from French to Arabic

    • وضع المرأة في
        
    • وضع المرأة على
        
    • وضع المرأة إلى
        
    • مركز المرأة في
        
    • المعنية بوضع المرأة في
        
    • وضع المرأة أن
        
    • مركز المرأة على
        
    En 2009, le Président a participé à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme à New York. UN 2009: شاركت الرئيسة في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    :: Elle a participé à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York. UN :: شاركت في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Cinquante-deuxième à cinquante-cinquième sessions de la Commission de la condition de la femme à New York. UN :: الدورات من الثانية والخمسين حتى الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيو يورك.
    Nous invitons respectueusement la Commission de la condition de la femme à recommander au Gouvernement haïtien : UN وإنّنا نحث باحترام لجنة وضع المرأة على أن توصي حكومة هايتي بما يلي:
    Enfin, nous engageons la Commission de la condition de la femme à parvenir à des conclusions à sa présente session. UN وفي الختام، ندعو لجنة وضع المرأة إلى التوصل إلى استنتاجات في دورتها الحالية.
    L'organisation participe régulièrement aux réunions de la Commission de la condition de la femme à New York et organise des manifestations officieuses des ONG. UN تحضر المنظمة بانتظام اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وتنظم مناسبات موازية للمنظمات غير الحكومية.
    Elle a participé à la session de 2008 de la Commission de la condition de la femme à New York et a suivi des débats au centre des Nations Unies de Genève. UN وشاركت في دورة عام 2008 للجنة وضع المرأة في نيويورك، وتابعت مناقشات مركز الأمم المتحدة في جنيف.
    :: L'organisation a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme à New York en 2007, 2008, 2009 et 2010. UN :: حضرت المنظمة دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010.
    Documents examinés par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-quatrième session UN الوثائق التي نظرت فيها لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين
    La Fédération a adressé une déclaration écrite à la Commission de la condition de la femme à l'occasion de sa 51e session en 2007. UN قدم الاتحاد بيانا خطيا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين عام 2007.
    Les entités des Nations Unies ont fait une déclaration commune sur l'autonomisation des femmes rurales à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة بنجاح بيانا مشتركا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين حول تمكين المرأة الريفية.
    La Division a facilité la participation de la Présidente de la Commission de la condition de la femme à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN ويسرت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة وضع المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Il a également prié le Secrétaire général de transmettre lesdits rapports à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante et unième session. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن يحيل تلك التقارير إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين.
    Déclaration rendue publique par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session UN بيان صادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    Le Président de la soixantième et unième session de la Commission des droits de l'homme est intervenu devant la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session. UN وألقى رئيس لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين كلمة أمام لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين.
    Au cours de la période considérée, des représentants de la Fédération ont participé à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme, à New York. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير شارك ممثلون عن هذه المنظمة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    Accueillant avec satisfaction les conclusions concertées adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-huitième session, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنةُ وضع المرأة في دورتها الثامنة والخمسين،
    La Fédération a participé chaque année aux réunions de la Commission de la condition de la femme à New York et à toutes les manifestations parallèles sur les femmes et la paix. UN يشارك الاتحاد سنويا في اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وفي فعاليات موازية حول مسألة المرأة والسلام.
    Égalité Maintenant exhorte la Commission de la condition de la femme à assumer ce rôle moteur plus affirmé, pour répondre à la demande du Secrétaire général. UN وتحث منظمتنا ' ' المساواة الآن`` لجنة وضع المرأة على إظهار الخصال القيادية التي نادى بها الأمين العام.
    Nous appelons la Commission de la condition de la femme à exhorter les États Membres à : UN نحن ندعو لجنة وضع المرأة إلى أن تقوم بما يلي:
    Un compte rendu détaillé de ces activités sera fourni à la Commission de la condition de la femme à sa prochaine session. UN وسيقدم تقرير تفصيلي عن هذه اﻷنشطة الى لجنة مركز المرأة في دورتها القادمة.
    280. En mars 2010, une délégation conduite par Madina Djarbusynova, Ambassadeur extraordinaire, a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme, à New York, qui commémorait le quinzième anniversaire du Programme d'action de Beijing. UN ب.، السفير المتجول في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة في مدينة نيويورك، والتي كانت مكرسة للذكرى الخامسة عشرة لمنهاج عمل بيجين للنهوض بالمرأة.
    Nous invitons les participants à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme à préparer un document énergique et faisons les recommandations suivantes : UN ونحن ندعو الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة أن تخرج بوثيقة ختامية قوية، ونوصي بما يلي:
    Les données qui en résulteront pourraient également aider le Comité des droits de l'enfant et la Commission de la condition de la femme à évaluer les progrès réalisés dans le domaine de la protection des droits à la santé des femmes et des enfants. UN ويمكن للبيانات المتحصلة من ذلك أيضاً أن تساعد لجنة حقوق الطفل ولجنة مركز المرأة على تقييم التقدم المحرز في حماية الحقوق الصحية للمرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more