"de la conférence internationale du travail" - Translation from French to Arabic

    • لمؤتمر العمل الدولي
        
    • مؤتمر العمل الدولي
        
    • ومؤتمر العمل الدولي
        
    Elle a présidé le Comité de l'égalité dans l'emploi de la Conférence internationale du Travail à sa soixante et onzième session. UN كانت رئيسة اللجنة المعنية بالمساواة في العمالة التابعة لمؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والسبعين.
    :: L'organisation a participé aux quatre-vingt-seizième et quatre-vingt-dix-huitième sessions de la Conférence internationale du Travail, à Genève. UN :: حضرت المنظمة الدورتين السادسة والتسعين والثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي في جنيف.
    :: Les quatre-vingt-dix neuvième, centième, cent unième et cent deuxième sessions de la Conférence internationale du Travail, tenues à Genève; UN :: الدورات 99 و 100 و 101 و 102 لمؤتمر العمل الدولي المنعقدة في جنيف
    Quand on veut considérer l'ensemble du phénomène migratoire, c'est à une recommandation de la Conférence internationale du Travail de 1922 qu'il faut se référer : elle englobe les phénomènes d'émigration, d'immigration, du rapatriement, de transit des émigrants à l'aller et au retour. UN ولا يمكن النظر في ظاهرة الهجرة ككل بدون الاشارة إلى توصية لمؤتمر العمل الدولي لعام ١٩٢٢ تغطي ظاهرة الهجرة القادمة والهجرة النازحة واعادة التوطين وعبور المهاجرين عند المغادرة والعودة.
    La migration de main-d'oeuvre constituera le sujet du débat général de la Conférence internationale du Travail à Genève, en 2004. UN وستكون هجرة الأيدي العاملة موضوع المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في جنيف في عام 2004.
    La quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du Travail avait à son ordre du jour l'examen, aux fins d'adoption, de normes internationales relatives au travail à temps partiel. UN ويتضمن جدول أعمال الدورة الحادية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي النظر في اعتماد معايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المؤقتين.
    109. La Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail a établi la conclusion suivante : UN 109- وتوصلت اللجنة المعنية بتنفيذ المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي إلى الاستنتاج التالي:
    a) Quatre-vingt unième session de la Conférence internationale du Travail (conseillère); UN )أ( الدورة الحادية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي )مستشار( ؛
    35. Dans le contexte de la procédure d'adoption de nouvelles normes, le BIT a établi deux rapports en vue de la Conférence internationale du Travail. UN ٥٣- وفي إطار إجراء اعتماد معايير جديدة، أعدت منظمة العمل الدولية تقريرين تحضيراً لمؤتمر العمل الدولي.
    Une résolution a été adoptée visant à inscrire cette révision à l'ordre du jour de la session de 2000 de la Conférence internationale du Travail pour une seconde discussion en vue de l'adoption d'une convention et d'une recommandation révisées sur la question. UN واعتُمد قرار بإدراج تنقيح الاتفاقية والتوصية في جدول أعمال دورة العام 2000 لمؤتمر العمل الدولي لإجراء مناقشة ثانية الغرض منها اعتماد اتفاقية وتوصية منقحتين في هذا الموضوع.
    La Commission pour l'application des conventions et recommandations de la Conférence internationale du Travail examine de manière de plus en plus intensive la question du trafic des personnes, et en particulier des enfants destinés à la prostitution. UN وأصبح الاتجار، لا سيما الاتجار بالأطفال لأغراض الدعارة، يناقش أيضاً وبصورة متزايدة في إطار لجنة تطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمؤتمر العمل الدولي.
    En même temps, il a été demandé au Conseil d'administration d'inscrire le travail des enfants à l'ordre du jour de la session de 1998 de la Conférence internationale du Travail en vue de l'adoption de nouvelles normes internationales en la matière. UN وفي الوقت ذاته، طلب المكتب الى مجلس اﻹدارة إدراج بند بشأن عمالة اﻷطفال في جدول أعمال الدورة ١٩٩٨ لمؤتمر العمل الدولي من أجل اعتماد معايير دولية جديدة في هذا المجال.
    Dans le rapport qu'il a communiqué en 1995 à la 85ème session de la Conférence internationale du Travail, le Directeur général du Bureau international du Travail est revenu plusieurs fois sur la question des territoires occupés : UN وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي، في تقريره المقدم لمؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين عام ١٩٩٧، ما يلي:
    En 2012, à la cent unième session de la Conférence internationale du Travail, les gouvernements, les employeurs et les travailleurs de 185 pays ont adopté à l'unanimité la Recommandation no 202 de l'OIT. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومات وأرباب العمل والعمال من 185 بلداً التوصية رقم 202 لمنظمة العمل الدولية بالإجماع، في الجلسة 101 لمؤتمر العمل الدولي.
    Entre 2006 et 2010, le Centre a participé aux quatre-vingt-seizième, quatre-vingt-dix-septième, quatre-vingt-dix-huitième et quatre-vingt-dix-neuvième sessions de la Conférence internationale du Travail qui se sont déroulées à Genève. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2010، شارك المركز في الدورات السادسة والتسعين والسابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي التي عقدت في جنيف.
    Une deuxième série de débats a eu lieu lors de la 88e session de la Conférence internationale du Travail, tenue en juin 2000 à Genève. UN وجرت المناقشة الثانية في الدورة الـ88 لمؤتمر العمل الدولي المعقودة في حزيران/يونيه 2001 في جنيف، سويسرا.
    j) Quatre-vingt-dixième session de la Conférence internationale du Travail (au nom de l'AIF), 3-20 juin 2000 à Genève. UN (ي) الدورة التسعون لمؤتمر العمل الدولي (نيابة عن التحالف النسائي الدولي)، 3-20 حزيران/يونيه 2002، في جنيف.
    Elles sont énoncées dans les recommandations de la Conférence internationale du Travail et dans ses conventions qui, une fois ratifiées par un pays, deviennent parties intégrantes de son régime juridique. UN وقد نشأت معايير العمالة الدولية في شكل اتفاقات وتوصيات لمؤتمر العمل الدولي. وتصبح هذه الاتفاقات جزءا من الإطار القانوني للبلد بمجرد تصديقه عليها.
    Il s'agit là du niveau initial des ressources attribuées, par décision exceptionnelle de la Conférence internationale du Travail, sur des excédents de caisse. UN وهذا هو المستوى الأولي للموارد التي تم تمويلها من الفائض النقدي بموجب قرار استثنائي اتخذه مؤتمر العمل الدولي.
    La session de 1999 de la Conférence internationale du Travail devrait permettre l’adoption d’une nouvelle convention contre les formes les plus intolérables du travail des enfants, soutenu par le Programme international pour l’abolition du travail des enfants de l’OIT. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر العمل الدولي في دورته لعام ١٩٩٩ اتفاقية جديدة ضد أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، بدعم من البرنامج الدولي للقضاء على ممارسة عمل اﻷطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية.
    En conséquence, je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir donner effet à la demande de la Conférence internationale du Travail. UN ووفقا لذلك، سأكون ممتنا للغاية إذا عملتم على تحقيق طلب مؤتمر العمل الدولي.
    Il a également été Président du Groupe gouvernemental de l'Organisation internationale du Travail, de la Conférence internationale du Travail et du Comité de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more