"de la conférence mondiale des radiocommunications" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية
        
    • للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية
        
    L'amélioration du cadre international de réglementation du spectre a été examinée lors de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2007. UN وقد تم النظر خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في تحسين الإطار التنظيمي الدولي لطيف الترددات.
    Lors de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2000, une fréquence a été attribuée pour de nouvelles applications du GNSS, y compris des applications aéronautiques. UN وفي المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2000 خصص طيف لتطبيقات اضافية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك تطبيقات للملاحة الجوية.
    Ces réunions de consultation ont lieu depuis 2003, suite à l'accord de la Conférence mondiale des radiocommunications sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS). UN وما انفكت هذه الاجتماعات التشاورية تعقد منذ عام 2003، بعد اتفاق المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية على معايير تخصيص الترددات وتقاسمها بشأن النظم الساتلية في الخدمة الساتلية للملاحة الراديوية.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale des radiocommunications qui s'est tenue en 2003, les membres de la Réunion qui étaient concernés ont convenu de s'informer mutuellement de leurs positions sur la protection des bandes de radiofréquence nécessaires pour leurs activités. UN وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم.
    mixte 4567 de l'UIT dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale des radiocommunications. UN وأفادت أيضاً عن الجهود التي يبذلها في الاتحاد الدولي للاتصالات فريق المهام المشترك 4-5-6-7 في التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) a rendu compte des résultats de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2012, notamment en ce qui concerne les dispositions réglementaires et techniques en matière de mise au point de systèmes spatiaux. UN وعرض الاتحاد الدولي للاتصالات لنتائج المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012، وخصوصا فيما يتعلق بالأحكام التنظيمية والتقنية لتطوير النظم الفضائية.
    Cette nouvelle attribution de fréquences, qui s'inscrit dans un plan national des États-Unis, pourrait être adoptée dans le monde entier si elle était intégrée au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT) lors de la Conférence mondiale des radiocommunications 2015. UN وهذا التمديد جزء من خطة وطنية أمريكية يُمكن اعتمادها على الصعيد العالمي عن طريق جعل هذا التخصيص الجديد جزءاً من لوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية 2015.
    Les participants au colloque ont été informés des activités se rapportant à la résolution 757 (COM6/10) de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2012 sur les aspects réglementaires des picosatellites et des nanosatellites. UN وأحيط المشاركون في الندوة علماً بأحدث الأنشطة المتعلقة بالقرار 757 (COM6/10) الصادر عن المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012 بشأن الجوانب التنظيمية للسواتل البيكوية والنانوية.
    L'attention des participants au Colloque a également été appelée sur la résolution 757 (COM6/10) de la Conférence mondiale des radiocommunications 2012 sur les aspects réglementaires des nanosatellites et des picosatellites. UN كما أُطلع المشاركون في الندوة على القرار 757 (COM6/10) الصادر عن المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012 بشأن الجوانب التنظيمية للسواتل البيكوية والنانوية.
    Ce manuel est conforme à la Convention de Tampere sur les télécommunications d'urgence de 1998 et fait suite à la résolution 644 de la Conférence mondiale des radiocommunications de 1997 ainsi qu'à la résolution 19 de la Conférence mondiale de développement des télécommunications de 1998. UN وقد وضع الكتيب تمشيا مع اتفاقية تامبيري الخاصة بتوفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للتخفيف من الكوارث ولعمليات الاغاثة لسنة 1998 وتطبيقا للقرار 644 الذي اتخذه المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية التابع للآيتيو في عام 1997 والقرار 19 الذي أصدره المؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية للآيتيو في عام 1998.
    20. Les participants se sont félicités des décisions prises par l'Union internationale des télécommunications (UIT) à l'occasion de la Conférence mondiale des radiocommunications tenue à Istanbul en mai 2000 concernant l'extension des bandes de fréquence à l'intention de la communauté des astronomes.3 UN 20- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لقرارات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بخصوص مد نطاقات الترددات، في المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي عقد في اسطنبول في عام 2000، لصالح دوائر علوم الفلك على الصعيد الدولي.(3)
    b) Ont pris note du fait que les études sur les aspects réglementaires relatifs aux nanosatellites et picosatellites, qui seraient menées pour donner suite à la résolution 757 de la Conférence mondiale des radiocommunications de l'UIT (COM6/10), seraient effectuées sous la responsabilité du Groupe de travail 7B du Secteur des radiocommunications de l'UIT (UIT-R); UN (ب) أحاطوا علماً بأنَّ الدراسات التي يتعين إعدادها استجابة للقرار 757 (COM6/10) الصادر عن المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن الجوانب التنظيمية للسواتل النانوية والبيكوية، سوف تجريها فرقة العمل 7B في إطار قطاع الاتصالات الراديوية في الاتحاد؛
    Il a en outre été noté que la question des services mobiles par satellite auxiliaires utilisant la bande de fréquences adjacente à celle des RNSS pourrait être examinée dans le cadre de la Conférence mondiale des radiocommunications qui se tiendra en 2012 et que cette question pourrait être traitée par l'intermédiaire des groupes de travail au sein du Bureau des radiocommunications de l'UIT. UN وأشير كذلك إلى أنَّ المسألة المتعلقة بالعمليات المساعدة لنظام الخدمة الساتلية المتنقلة المجاورة لنطاق النظام الساتلي للملاحة الراديوية قد ينظر فيها المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المُزمَع عقدُه في عام 2012، وقد يتم تناولها من خلال الأفرقة العاملة في إطار مكتب الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    c) Ont pris note de la résolution 757 (COM6/10) de la Conférence mondiale des radiocommunications 2012 sur les aspects réglementaires des nanosatellites et des picosatellites; UN (ج) أحاطوا علما بالقرار 757 (COM6/10) للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012 بشأن الجوانب التنظيمية للسواتل النانوية والبيكوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more