"de la constitution de sri lanka" - Translation from French to Arabic

    • من دستور سري لانكا
        
    60. L'article 11 de la Constitution de Sri Lanka garantit que nul ne sera soumis à des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN ٦٠- ان المادة ١١ من دستور سري لانكا تكفل ألا يتعرض أحد لمعاملة أو عقوبة لا انسانية أو حاطة بالكرامة.
    83. Aux termes de l'article 12 de la Constitution de Sri Lanka, tous sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi. UN ٣٨- وتنص المادة ١٢ من دستور سري لانكا على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون وأنه يحق لهم الحماية المتساوية للقانون.
    85. L'article 106 de la Constitution de Sri Lanka stipule que les audiences de tous les tribunaux et cours de justice doivent être publiques. UN ٥٨- وتنص المادة ١٠٦ من دستور سري لانكا على أن تكون جلسات كل محكمة قضائية أو عدلية علنية.
    98. L'article 10 de la Constitution de Sri Lanka garantit le droit d'adopter et de pratiquer la religion de son choix. UN ٨٩- وتنص المادة ٠١ من دستور سري لانكا على حق الفرد في اعتناق وممارسة أي دين من اختياره.
    Le chapitre III de la Constitution de Sri Lanka dispose que l'exercice du droit à la liberté d'expression est soumis aux restrictions prescrites par la loi, au nombre desquelles l'outrage à magistrat. UN وينص الفصل الثالث من دستور سري لانكا على أن ممارسة الحق في حرية التعبير تخضع لقيود على النحو الذي يُحدِّده القانون والذي يشمل انتهاك حرمة المحكمة.
    34. L'article 13, paragraphe 4, de la Constitution de Sri Lanka stipule que toute condamnation à mort ou à une peine de prison doit être prononcée par un tribunal compétent. UN ٣٤- وتنص المادة١٣ )٤( من دستور سري لانكا على عدم معاقبة أي شخص باﻹعدام أو السجن إلا بحكم صادر من محكمة مختصة.
    40. L'article 11 de la Constitution de Sri Lanka érige en droit l'interdiction de soumettre quiconque à la torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN ٠٤- وتنص المادة ١١ من دستور سري لانكا على حق الفرد في عدم تعرضه للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة اللاانسانية أو الحاطة بالكرامة.
    55. L'article 13 de la Constitution de Sri Lanka dispose que nul ne peut être arrêté si ce n'est conformément à la procédure établie par la loi; et qu'il appartient à un juge de déterminer s'il doit ou non être maintenu en détention. UN ٥٥- وتنص المادة ١٣ من دستور سري لانكا على عدم اعتقال أي شخص إلا وفقاً لﻹجراء المقرر قانوناً؛ وان يقرر احد القضاة زيادة مدة احتجازه.
    75. L'article 14 de la Constitution de Sri Lanka garantit, notamment, le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à Sri Lanka, ainsi que la liberté de rentrer à Sri Lanka. UN ٥٧- وتنص المادة ١٤ من دستور سري لانكا ، من جملة أمور، على حرية الفرد في التنقل وفي اختيار مكان اقامته داخل سري لانكا وحرية العودة الى سري لانكا.
    92. L'article 13, paragraphe 6, de la Constitution de Sri Lanka interdit expressément toute législation rétroactive, sauf lorsque cette législation vise un acte qui était considéré comme délictueux selon les principes généraux de droit reconnus par la communauté des nations. UN ٢٩- وتنص المادة ١٣)٦( من دستور سري لانكا تحديدا على عدم رجعية أثر التشريع الا اذا كان هذا التشريع يعمل على إنفاذ فعل يشكل جريمة وفقا لمبادئ القانون العامة التي يعترف بها مجتمع اﻷمم.
    103. Selon l'article 28 de la Constitution de Sri Lanka, chacun a le devoir de défendre la Constitution et la loi, de servir l'intérêt national et de favoriser l'unité nationale. UN ٣٠١- وتنص المادة ٨٢ من دستور سري لانكا على أن من واجب كل شخص الدفاع عن الدستور والقانون ودعم المصلحة الوطنية وتعزيز الوحدة الوطنية.
    106. Cette liberté est garantie par le paragraphe premier, alinéa b), de l'article 14 de la Constitution de Sri Lanka, aux termes duquel toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique. UN ٦٠١- إن هذه الحرية تكفلها المادة ٤١ )١( )ب( من دستور سري لانكا التي تنص على حق كل شخص في حرية التجمع السلمي.
    Les articles 4, 88, 90 et 93 de la Constitution de Sri Lanka garantissent le droit de vote aux citoyens sri-lankais, tandis que l'article 12 de la Constitution interdit toute discrimination pour des raisons de race, de sexe, etc. Tout citoyen âgé de plus de 18 ans et qui remplit les conditions voulues pour être électeur a le droit de voter. UN وتكفل المواد ٤ و٨٨ و٠٩ و٣٩ من دستور سري لانكا حق الانتخاب لمواطني سري لانكا، في حين تنص المادة ٢١ من الدستور على عدم التمييز على أساس العرق أو الجنس، إلخ. ولكل مواطن فوق سن الثامنة عشرة والمؤهل ليكون ناخبا أن يمارس الحق في الانتخاب.
    120. L'article 12, paragraphe premier, de la Constitution de Sri Lanka garantit l'égalité devant la loi et interdit toute discrimination pour quelque motif que ce soit. UN ٠٢١- وتكفل المادة ٢١ )١( من دستور سري لانكا المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أي أساس.
    Enfin, elle relève que l'article 13.5 de la Constitution de Sri Lanka énonce le principe de la présomption d'innocence, mais assorti d'une disposition selon laquelle la charge de la preuve concernant certains faits particuliers peut incomber à l'accusé, ce qui affaiblit considérablement le principe initial. UN وأخيرا، أشارت إلى أن المادة ٣١-٥ من دستور سري لانكا تنص على مبدأ افتراض البراءة إلا أنها تلحق به حكماً يقضي بجواز أن يقع على المتهم عبء اثبات وقائع معينة مما يضعف المبدأ اﻷول إلى حد كبير.
    L'article 15 de la Constitution de Sri Lanka permet de restreindre l'exercice des droits fondamentaux énumérés dans les articles 12, 13.1, 13.2 et 14. UN وتجيز المادة 15 من دستور سري لانكا فرض قيود على الحريات الأساسية المنصوص عليها في المادة 12، والمادة 13(1) و13(2)، والمادة 14.
    Aux termes de l’article 118 de la Constitution de Sri Lanka, le Tribunal suprême de la République sri-lankaise est l’instance juridique la plus élevée de la République. UN ووفقا للمادة ١١٨ من دستور سري لانكا فإن " المحكمة العليا في سري لانكا هي أعلى وآخر محكمة للفصل في الدعاوى في الجمهورية " .
    5. Une autre disposition de l'article 12 (4) de la Constitution de Sri Lanka permet de prendre des dispositions législatives spéciales pour que la législation ou les décisions de l'exécutif tiennent compte de la promotion des femmes, des enfants ou des handicapés. UN ٥- كما تنص المادة ١٢)٤( من دستور سري لانكا على حكم خاص بموجب القانون يتعلق بالعمل التشريعي أو التنفيذي من أجل النهوض بالمرأة أو الطفل أو المعوقين.
    94. L'article 12, paragraphe premier, de la Constitution de Sri Lanka dispose que tous sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi. UN ٤٩- وتنص المادة ٢١ )١( من دستور سري لانكا على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ويحق لهم حماية القانون على قدم المساواة.
    L'article 10 de la Constitution de Sri Lanka garantit à tous la liberté de conscience, tandis que le paragraphe premier de l'article 14 garantit la liberté de parole et d'expression, y compris la liberté de publication. UN وتذكر المادة ٠١ من دستور سري لانكا أن لكل شخص الحق في حرية الفكر، وتقضي المادة ٤١ )١( من الدستور بحرية الكلام والتعبير، بما في ذلك النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more