"de la constitution garantit" - Translation from French to Arabic

    • من الدستور تكفل
        
    • من الدستور تضمن
        
    • من الدستور حق
        
    • من الدستور تنص
        
    • من الدستور على
        
    • يكفل الدستور
        
    • حق آخر يضمنه الدستور
        
    • ويكفل دستور غيانا
        
    • كفل الدستور
        
    • من الدستور يضمن
        
    • من الدستور يكفل
        
    • من دستور جزر كُوك
        
    • أعطى الدستور
        
    • من الدستور الحق
        
    • من الدستور المساواة
        
    Mais l'article 4 de la Constitution garantit le droit de la personne notamment : UN غير أن المادة 4 من الدستور تكفل حق الفرد في أمور عدة منها:
    L'article 29 de la Constitution garantit le droit à la liberté de parole, ainsi que le droit de diffuser librement des informations par tout moyen légal. UN وأشارت إلى أن المادة 29 من الدستور تكفل الحق في حرية التعبير، مثلما تكفل الحق في حرية نشر المعلومات بجميع الوسائل القانونية.
    L'article 28 de la Constitution garantit la liberté d'expression et d'opinion. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن المادة 28 من الدستور تضمن حرية التعبير والرأي.
    L'article 49 de la Constitution garantit le droit des citoyens bélarussiens de recevoir une éducation primaire et secondaire gratuite. UN وتكفل المادة 49 من الدستور حق مواطني بيلاروس في الحصول على التعليم المجاني الابتدائي والثانوي.
    2.7 De plus, l'auteur fait valoir que l'interruption illégitime de cette réunion pacifique constitue une violation de son droit d'exprimer publiquement son opinion et rappelle que l'article 35 de la Constitution garantit le droit de réunion pacifique. UN 2-7 وبالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأن التوقيف غير القانوني للتجمع السلمي ينتهك حقه في التعبير عن رأيه على الملإ، علماً بأن المادة 35 من الدستور تنص على الحق في التجمع السلمي.
    Ainsi, l'article 29 de la Constitution garantit la liberté de la personne. UN حيث نصت المادة 30 من الدستور على أن الحرية الشخصية مكفولة.
    L'article 115 de la Constitution < < garantit le droit à la propriété. UN 209- يكفل الدستور في المادة 115 منه " الحق في الملكية.
    L'article 53 de la Constitution garantit la prestation gratuite de soins médicaux dans les établissements sanitaires de l'État. UN فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية.
    Ainsi, l'article 53 de la Constitution garantit le principe de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN وهكذا فإن المادة ٣٥ من الدستور تكفل مبدأ مجانية التعليم الابتدائي والزاميته.
    L'article 29 de la Constitution garantit le droit à la liberté de parole, ainsi que le droit de diffuser librement des informations par tout moyen légal. UN وأشارت إلى أن المادة 29 من الدستور تكفل الحق في حرية التعبير، مثلما تكفل الحق في حرية نشر المعلومات بجميع الوسائل القانونية.
    En outre, l'article 34 de la Constitution garantit à tous le droit à la liberté d'opinion et de parole, ainsi qu'à la liberté d'expression de leurs opinions et croyances. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 34 من الدستور تكفل لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الإفصاح عن آرائه ومعتقداته.
    Cependant, la même disposition de la Constitution garantit la liberté de religion pourvu qu'il n'y ait pas atteinte aux normes et critères universels, notamment en matière de morale. UN على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة.
    En ce qui concerne la question 15, Mme Sarri dit que l'article 14 de la Constitution garantit la liberté de la presse et interdit la censure sous quelque forme que ce soit. UN 27 - وقالت إنه بالإشارة إلى السؤال 15، فإن المادة 14 من الدستور تكفل حرية الصحافة وتحظر الرقابة من أي نوع.
    L'article 10 de la Constitution garantit à tous les individus l'égalité devant la loi sans aucune discrimination d'aucune sorte. UN فالمادة 10 من الدستور تضمن لجميع الأفراد التساوي أمام القانون، دون أي تمييز على أي أساس كان.
    L'article 19 de la Constitution garantit à toutes les personnes l'égalité devant la loi. UN 64 - نوهت الحكومة في ردها إلى أن المادة 19 من الدستور تضمن المساواة للجميع أمام القانون.
    L'article 40 de la Constitution garantit à tous les Koweïtiens le droit à l'éducation dans le cadre des lois et dans les limites de la sécurité et de la moralité publiques. UN كما تضمن المادة 40 من الدستور حق الكويتيين في التعليم وفقا للقانون وفي حدود النظام العام والآداب.
    39. Notant que l'article 15 de la Constitution garantit la liberté d'opinion, le Comité est préoccupé de constater que les opinions des enfants ne sont guère respectées en raison des attitudes sociétales traditionnelles qui prévalent à leur égard, que ce soit à l'école, dans les tribunaux, ou en particulier au sein de la famille. UN 39- إذ تلاحظ اللجنة أن المادة 15 من الدستور تنص على حرية الرأي، وتشعر بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب المواقف الاجتماعية التقليدية إزاء الطفل في المدرسة، وفي المحاكم، ولا سيما داخل الأسرة.
    L'article premier, paragraphe 2, de la Constitution garantit la liberté de conscience, de pensée, d'opinion, d'expression, de communication et la libre pratique de la religion. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة اﻷولى من الدستور على ضمان حرية الوجدان والفكر والرأي والتعبير والاتصال وممارسة شعائر الدين.
    Au plan national, l'article 3 de la Constitution garantit l'éducation laïque et déclare que l'enseignement public doit être fondé sur le progrès scientifique et être exempt de croyances religieuses. UN وعلى الصعيد الوطني، يكفل الدستور التعليم العلماني وينص على أن التعليم العام يجب أن يستند إلى نتائج التقدم العلمي وأن يتحرر من المعتقدات الدينية.
    125. L'article 70 de la Constitution garantit le droit à l'éducation. UN 125- يتمثل حق آخر يضمنه الدستور (المادة 70) في الحق في التعليم.
    Le paragraphe 1 de l'article 147 de la Constitution garantit la liberté de réunion, d'association et de manifestation. UN ويكفل دستور غيانا حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات وحرية التظاهر بموجب البند الفرعي (1) من المادة 147.
    46. L'article 26 de la Constitution garantit la liberté d'opinion, de publication et d'association. UN ٦٤- كفل الدستور العراقي في مادته ٦٢ آنفة الذكر حرية الرأي والنشر والاجتماع.
    Par ailleurs, l'article 16 de la Constitution garantit la protection des tribunaux en cas de violation d'un droit constitutionnel. UN وعلاوة على ذلك، فإن الباب 16 من الدستور يضمن الحماية التي توفرها المحاكم ضد انتهاك أي حق من الحقوق الدستورية.
    Le chapitre 1 de la Constitution garantit la jouissance des libertés fondamentales à toute personne, indépendamment de sa race, de son lieu d'origine, de sa couleur, de sa religion, etc. UN فالفصل 1 من الدستور يكفل الحريات الأساسية لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو غير ذلك.
    L'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 64 de la Constitution garantit le droit de chacun à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne. UN 104- تنص المادة 64(1)(أ) من دستور جزر كُوك أنه لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن.
    L'article 32 de la Constitution garantit à la femme des droits entiers sur la base de l'égalité avec l'homme. À ce titre: UN 93- أعطى الدستور المرأة حقوقاً كاملة ومساوية للرجل فنص في المادة 32 على ما يلي:
    L'article 40 de la Constitution garantit le droit à la liberté de conscience et de religion, et celui de professer en public sa religion ou d'autres convictions. UN وتضمن المادة ٠٤ من الدستور الحق في حرية الوجدان والدين، والحق في ممارسة الدين أو معتقدات أخرى وممارسة علنية.
    L'article 17 de la Constitution garantit aux hommes et aux femmes des droits égaux. UN تكفل المادة 17 من الدستور المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more