Chaque année, environ 6 000 personnes viennent aux Seychelles pour travailler dans diverses industries, notamment les secteurs de la construction et de la pêche. | UN | إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء. |
Des avant-projets de lois portant code de l'urbanisme et de la construction et sur la promotion immobilière sont élaborés. | UN | وقد أُعدت مشاريع قوانين تتعلق بقانون التخطيط الحضري والبناء وبتطوير المشاريع العقارية. |
Nous espérons que les responsables nationaux iraquiens s'entendront sur la formation du Gouvernement et placeront l'Iraq sur la voie du développement, de la construction et de la stabilité. | UN | والأمل معقود على القيادات الوطنية العراقية، للتوافق على تشكيل الحكومة ووضع العراق على طريق التنمية والبناء والاستقرار. |
B. Calcul des coûts de la construction et des coûts connexes | UN | باء - حساب تكاليف البناء وما يتصل بها |
Nous sommes fermement convaincus que l'échange de bonnes pratiques et la coopération dans le domaine de la planification, de la construction et du fonctionnement des centrales nucléaires contribueront au renforcement de la sûreté nucléaire. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن التعاون وتبادل أفضل الممارسات في تخطيط المرافق النووية وبنائها وتشغيلها سيسهم في تعزيز الأمان النووي. |
:: Suivi de la construction et de la rénovation des établissements pénitentiaires et avis et assistance technique au Ministère de la justice et à sa Direction centrale des établissements pénitentiaires | UN | :: القيام بالرصد وتقديم المشورة بصفة منتظمة وغيرها من أنواع الدعم التقني لوزارة العدل ومديرية السجون المركزية التابعة لها فيما يتعلق بتشييد السجون والمؤسسات الإصلاحية وترميمها |
17.B. Incidences de la construction et de l'entretien des ports : importance de l'expansion portuaire - dragage à des fins de navigation - gestion des déchets des navires, y compris les effets des systèmes de redevances - pollution par les navires dans les ports - remobilisation des polluants par le dragage. | UN | 17 - باء - آثار إنشاء وصيانة الموانئ: نطاق تنمية الميناء - التجريف للأغراض البحرية - إدارة مخلّفات السُفن بما في ذلك آثار نُظم التكاليف - التلوّث من السفن في الموانئ - إعادة تعبئة الملوّثات بالتجريف. |
L'industrie de la construction et l'industrie agricole ont toujours été favorables à l'augmentation du nombre de travailleurs palestiniens. | UN | وكانت صناعتا التشييد والزراعة مؤيدتان بصورة تقليدية لزيادة القوى العاملة الفلسطينية. |
Travailleurs des mines, des transports, de la construction et ouvriers de fabrication | UN | عمال المناجم والنقل والبناء والصناعة التحويلية |
Les offices d'administration des comtés et le Conseil national du logement, de la construction et de la planification s'occupent des questions concernant les prêts aidés. | UN | وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة. |
Métiers qualifiés de la métallurgie et de l'électricité Métiers qualifiés de la construction et du bâtiment | UN | المهن الماهرة في صناعات التشييد والبناء 27 127 2 154 2 |
Ministère de l'organisation territoriale, de la construction et des services communaux | UN | وزارة الترتيبات الإقليمية والبناء والخدمات المجتمعية |
Les secteurs de la banque, de la construction et du commerce de détail auraient tous enregistré un taux de croissance supérieur à 5 % en 1996. | UN | وأما عن قطاعات البنوك والبناء وتجارة التجزئة، فتذهب التقديرات إلى أنها سجلت كلها نموا يربو على ٥ في المائة في عام ١٩٩٦. |
En 2011, la croissance industrielle des sous-secteurs du pétrole, de la construction et de l'exploitation minière a fortement tiré la performance économique du pays. | UN | وفي عام 2011، تحسّن الأداء الاقتصادي للبلد تحسناً كبيراً بفضل النمو الصناعي في القطاعات الفرعية للنفط والبناء والتعدين. |
Métiers qualifiés de la construction et du bâtiment | UN | المهن التي تتطلب مهارة في صناعات التشييد والبناء |
167. On trouvera ciaprès des renseignements complémentaires sur la réalisation en Géorgie du droit à un logement décent, communiqués par le Ministère de l'urbanisation et de la construction et par le Ministère de la justice. | UN | 167- وقدمت وزارة التخطيط البلدي والبناء ووزارة العدل معلومات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق، وهي معروضة أدناه. |
Les activités du secteur de la construction et du bâtiment dans les territoires palestiniens ont été pratiquement interrompues du fait que les matériaux de construction de base importés comme le ciment, l'acier et le bois de construction sont bloqués par les FDI aux postes de contrôle à la frontière. | UN | وتوقف قطاع التشييد والبناء في الأراضي الفلسطينية عملياً بسبب منع قوات الدفاع الإسرائيلية واردات مواد البناء الأساسية كالإسمنت والصلب والأخشاب من الدخول، عن طريق سيطرتها على نقاط التفتيش الحدودية. |
Dans le cadre du Programme de développement des logements, le Ministère des transports, de la construction et du développement régional subventionne le logement locatif. | UN | 61- وفي إطار برنامج تنمية السكن، تقدم وزارة النقل والبناء والتنمية الإقليمية إعانات للحصول على سكن مخصص للإيجار. |
B. Calcul des coûts de la construction et des coûts connexes | UN | باء - حساب تكاليف البناء وما يتصل بها |
Elle a aussi achevé un rapport sur la gestion des négociations relatives aux demandes et aux offres au titre de l'AGCS dans le secteur de la construction et des services d'ingénierie connexes, qui fournit des contributions supplémentaires aux négociations de l'AGCS en cours. | UN | كما أنجز الأونكتاد تقريراً حول " إدارة المفاوضات بشأن الطلب - العرض في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات: حالة قطاع البناء وما يتصل به من الخدمات الهندسية " . ويوفر هذا التقرير مساهمة إضافية في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
:: Suivi de la construction et de la rénovation des prisons et centres de détention et avis et assistance technique au Ministère de la justice et à sa Direction centrale des établissements pénitentiaires; appui au Gouvernement afghan et à ses partenaires internationaux aux fins de la coordination de la réforme des prisons et des activités de réinsertion | UN | :: القيام بالرصد وتقديم المشورة بصفة منتظمة وغيرها من أنواع الدعم التقني لوزارة العدل ومديرية السجون المركزية التابعة لها فيما يتعلق بتشييد السجون والمؤسسات الإصلاحية وترميمها؛ وتقديم دعم التنسيق لإصلاح السجون وأنشطة إعادة التأهيل بين حكومة أفغانستان والشركاء الدوليين |
18.B Incidences de la construction et de l'entretien des ports : importance de l'expansion portuaire, dragage à des fins de navigation, gestion des déchets des navires, y compris les effets des systèmes de redevances, pollution par les navires dans les ports et remobilisation des polluants par dragage. | UN | 18 - باء - آثار إنشاء وصيانة الموانئ: حجم تطوير الموانئ - التجريف للأغراض الملاحية - التصرف في مخلّفات السُفن بما في ذلك آثار أنظمة فرص الرسوم - التلوّث في الموانئ الناجم عن السفن - إعادة تنشيط الملوّثات بالتجريف. |
Le Costa Rica avait institué une carte de travailleur migrant temporaire afin de faciliter l'application d'un accord concernant les travailleurs migrants nicaraguayens, principalement employés dans les secteurs de la construction et de l'agriculture. | UN | وأصدرت كوستاريكا بطاقة للعمال المهاجرين لمدد قصيرة تيسيرا ﻹبرام اتفاق للهجرة المؤقتة يهم عمال نيكاراغوا المهاجرين الذين يعملون بالدرجة اﻷولى في مجالي التشييد والزراعة. |