"de la convention dans le droit" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية في القانون
        
    • للاتفاقية في القانون
        
    • الاتفاقية في التشريعات
        
    • الاتفاقية في القوانين
        
    • الاتفاقية في قانونها
        
    • الاتفاقية في النظام القانوني
        
    Incorporation de la Convention dans le droit interne, mariage et relations familiales UN إدماج الاتفاقية في القانون المحلي، والزواج والروابط الأسرية
    Le Comité souhaitera peut-être prendre note de ce qui est indiqué ci-après en réponse à sa question concernant la transposition de la Convention dans le droit interne. UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي:
    Cependant il n'y a pas eu de cas de procès publics qui tentent d'établir fermement les dispositions de la Convention dans le droit national. UN وذكر أنه لم تحدث أي حالات تقاض عمومية من أجل إدماج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    II. Statut juridique de la Convention dans le droit interne iraquien 4 4 UN ثانياً - القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي 4 4
    L'objectif de cet exercice était d'orienter le processus d'incorporation de la Convention dans le droit interne. UN وكان الغرض من هذه العملية هو توجيه عملية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    La loi sur l'enfance est en cours d'amendement, avec pour objectif d'incorporer les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN ويجري تعديل قانون الطفل بهدف إدماج أحكام الاتفاقية في القوانين الداخلية.
    560. Le Comité est préoccupé par la place de la Convention dans le droit interne. UN ٠٦٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها بصدد قيمة الاتفاقية في القانون الوطني.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    366. Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet de la place de la Convention dans le droit interne. UN ٦٦٣ - والتمس أعضاء اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي.
    En fait, depuis l'incorporation de la Convention dans le droit interne islandais, il n'y a pas eu un seul cas où les tribunaux ont déclaré que la législation islandaise l'emportait sur une disposition contraire du Pacte. UN وفي الواقع لم تسجل، منذ إدماج الاتفاقية في القانون الآيسلندي الداخلي، أي قضية أعلنت فيها المحاكم تغليب التشريعات الآيسلندية على حكم مخالف لها من أحكام العهد.
    À cet égard, et avec l'appui de l'Union africaine, un groupe de travail devrait être créé pour prêter son concours à l'incorporation de la Convention dans le droit interne au niveau national et formuler un plan d'action pour la région. UN وفي هذا الصدد، ينبغي، بالاعتماد على دعم الاتحاد الأفريقي، إنشاء فريق عامل يسهر على دمج الاتفاقية في القانون المحلي وصياغة خطة عمل إقليمية.
    Le Comité réaffirme qu'il est important d'incorporer les dispositions de fond de la Convention dans le droit interne afin de garantir une protection complète contre la discrimination raciale. UN تكرر اللجنة تأكيد أهمية إدراج جميع الأحكام الموضوعية التي تتضمنها الاتفاقية في القانون المحلي لكفالة توفير الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    Le Comité réaffirme qu'il est important d'incorporer toutes les dispositions de fond de la Convention dans le droit interne afin de garantir une protection complète contre la discrimination raciale. UN تكرر اللجنة تأكيد أهمية إدراج جميع الأحكام الموضوعية التي تتضمنها الاتفاقية في القانون الداخلي لكفالة توفير الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    Un des thèmes récurrents de discussion dans ce contexte était l'incorporation des dispositions de la Convention dans le droit interne, qui n'était pas encore suffisamment avancée dans certains pays. UN ومن بين مواضيع النقاش المتكررة في ذلك السياق إدراج الاتفاقية في القانون المحلي، وهو ما لم تتناوله بعض البلدان بالقدر الكافي حتى الآن.
    La délégation a complété les renseignements qui y figuraient déjà, en informant le Comité de l'application de la Convention dans le droit interne des Bahamas et des dispositions de la Constitution visant à lutter contre la discrimination. UN وقدم الوفد خلال الحوار معلومات مكملة لما قد ورد فعلاً في التقرير بخصوص تطبيق الاتفاقية في القانون الداخلي وفي الأحكام المتعلقة بمنع التمييز الواردة في دستور جزر البهاما.
    II. Statut juridique de la Convention dans le droit interne iraquien UN ثانياً- القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي
    L'État partie rappelle également la réponse donnée plus haut aux paragraphes 13 et 14 des observations finales en ce qui concerne le statut juridique de la Convention dans le droit norvégien. UN ونشير أيضاً إلى رد النرويج على التعليقين 13 و14، الواردَين أعلاه، فيما يتعلق بالمركز القانوني للاتفاقية في القانون النرويجي.
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait que certains aspects de la législation nationale sont toujours en conflit avec les principes et les dispositions de la Convention et regrette qu'il n'existe pas de loi générale permettant d'intégrer les dispositions de la Convention dans le droit interne. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تعارض بعض جوانب التشريعات المحلية مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتأسف لعدم وجود قانون شامل يدمج الاتفاقية في التشريعات المحلية.
    Les activités consistaient par exemple à incorporer des dispositions de la Convention dans le droit national, à établir et renforcer les cadres nationaux institutionnels et de politique générale en matière de lutte contre la corruption, à renforcer les capacités de prévention, d'enquête et de poursuite en matière de corruption, et à promouvoir la coopération internationale, y compris Sud-Sud. UN ومن الأمثلة على أنشطة المساعدة التقنية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية، ووضع أطر وطنية لمكافحة الفساد فيما يخص المؤسسات والسياسات العامة، وبناء القدرات على منع الفساد والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيًّا، وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    39. Le Comité recommande que l'État partie envisage en toute priorité d'incorporer les dispositions de la Convention dans le droit interne danois. UN ٣٩ - توصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف أولوية عليا للنظر في إدماج أحكام الاتفاقية في قانونها المحلي.
    Incorporation de la Convention dans le droit interne UN دمج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more