Il a également poursuivi l'examen de l'application de la Convention dans les États parties qui étaient très en retard dans la présentation de leurs rapports. | UN | وواصلت اللجنة أيضاً استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المتأخرة كثيراً جداً في إرسال تقاريرها. |
Le Comité a également poursuivi l'examen de l'application de la Convention dans les États parties dont les rapports étaient sérieusement en retard. | UN | وواصلت اللجنة أيضا استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المتأخرة كثيرا جدا في إرسال تقاريرها. |
V. EXAMEN DE L'APPLICATION DES DISPOSITIONS de la Convention dans les États parties DONT LES RAPPORTS SONT TRÈS | UN | خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 464-474 91 |
V. EXAMEN DE L'APPLICATION DES DISPOSITIONS de la Convention dans les États parties | UN | خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن |
V. Examen de l'application des dispositions de la Convention dans les États parties dont les rapports sont très en retard 46 - 50 128 | UN | خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 46-50 153 |
V. Examen de l'application des dispositions de la Convention dans les États parties dont les rapports sont très en retard 57−61 123 | UN | خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 57-61 160 |
V. EXAMEN DE L'APPLICATION DES DISPOSITIONS de la Convention dans les États parties DONT LES RAPPORTS SONT TRÈS EN RETARD 425 − 434 93 | UN | خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها 425-434 84 |
V. EXAMEN DE L'APPLICATION DES DISPOSITIONS de la Convention dans les États parties DONT LES RAPPORTS SONT TRÈS EN RETARD | UN | خامساً- استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها |
V. EXAMEN DE L'APPLICATION DES DISPOSITIONS de la Convention dans les États parties DONT LES RAPPORTS SONT TRÈS EN RETARD | UN | خامساًً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيد تقديم تقاريرها |
À cet égard, il encourage l'Union interparlementaire à présenter des informations sur l'application de la Convention dans les États parties qui soient propres à chacun d'eux. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاتحاد البرلماني الدولي على أن يقدم معلومات عن بلدان محددة تتصل بتنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a décidé de se pencher sur la mise en œuvre de la Convention dans les États parties qui persistaient à ne pas soumettre de rapport malgré les rappels à l'ordre. | UN | وقررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف مع عدم وجود تقرير في الحالات التي لم يقدم فيها تقرير بالرغم من إرسال عدد من الرسائل التذكيرية. |
En dernier ressort, s'il n'a pas reçu les rapports demandés dans les délais impartis, le Comité procédera néanmoins à l'examen de l'application de la Convention dans les États parties concernés. | UN | وستمضي اللجنة، كحل أخير في حالة عدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية في غياب التقرير. |
En dernier recours, s'il ne recevait pas les rapports dans les délais suggérés, le Comité se pencherait sur l'application de la Convention dans les États parties n'ayant pas présenté de rapport. | UN | وكتدبير أخير، إذا لم تستلم التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستشرع اللجنة في النظر في حالة تطبيق الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية في ظل غياب التقارير. |
V. Examen de l'application des dispositions de la Convention dans les États parties dont les rapports sont très en retard 53−57 114 | UN | خامساً - استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً عن مواعيـد تقديم تقاريرها 53-57 138 |
474. À sa cinquante-cinquième session, le Comité a prévu de faire, à sa cinquante-sixième session, le bilan de l'application de la Convention dans les États parties ci-après, dont les rapports périodiques étaient très en retard : Bangladesh, Grèce, Qatar et Viet Nam. | UN | 474- وفي الدورة الخامسة والخمسين قررت اللجنة أن تحدد في دورتها السادسة والخمسين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى حد بعيد: بنغلاديش وفييت نام وقطر واليونان. |
505. À l'issue de sa soixanteneuvième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantedixième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Congo, Éthiopie, Nicaragua et PapouasieNouvelleGuinée. | UN | 505- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها التاسعة والستين، أن تحدد في دورتها السبعين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية: الكونغو، وإثيوبيا، ونيكاراغوا، وبابوا غينيا الجديدة. |
Les experts ont étudié soigneusement et scrupuleusement l'état d'application de la Convention dans les États parties concernés pour s'en faire une idée très précise, et sur la base de leurs observations finales, tous les États parties pourront continuer à œuvrer pour que toutes les femmes puissent exercer leurs droits fondamentaux. | UN | وقد تفحص الخبراء بتمعن وعناية، التقارير لكي يحصلوا على صورة دقيقة جدا لحالة تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية، ووفرت تعليقاتهم الختامية أساسا صلبا للمزيد من الأعمال التي تقوم بها الدول الأطراف لتعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
430. À l'issue de sa soixantetroisième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantequatrième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Guyana, Barbade, Madagascar, Nigéria, Venezuela, SainteLucie et RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | 430- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها الثالثة والستين، أن تحدد في دورتها الرابعة والستين موعدا لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الدورية: غيانا وبربادوس ومدغشقر ونيجيريا وفنزويلا وسانت لوسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
499. À la suite de sa cinquanteneuvième session, le Comité a prévu de faire, à sa soixantième session, un examen de l'application des dispositions de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Albanie, Botswana, Îles Salomon, PapouasieNouvelleGuinée, SaintVincentetles Grenadines, Tunisie et Turkménistan. | UN | 499- وفي أعقاب الدورة التاسعة والخمسين، قررت اللجنة أن تحدد في دورتها الستين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية: ألبانيا، بابوا غينيا الجديدة، بوتسوانا، تركمانستان، تونس، جزر سليمان، سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Conformément à la décision prise lors de la dix-huitième session du Comité, des représentants des institutions spécialisées et d'autres organes des Nations Unies ont été invités à participer aux réunions du groupe de travail présession afin de fournir des informations sur l'application de la Convention dans les États parties dont les rapports périodiques doivent être examinés lors de la présente session. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة، دُعيت الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى إرسال ممثلين عنها لحضور جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي سينظر في تقاريرها الدورية في أثناء هذه الدورة. |