"de la convention de bâle et" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية بازل وإلى
        
    • اتفاقية بازل وفي
        
    • لاتفاقية بازل وكذلك
        
    • اتفاقية بازل وإطار
        
    • في اتفاقية بازل وما
        
    • التابعة لاتفاقية بازل والمراكز
        
    • لدى اتفاقية بازل وعلى
        
    • لاتفاقية بازل والصندوق
        
    • لاتفاقيتي بازل
        
    2.2.1.1 Les pays devraient réviser les mesures en vigueur leur permettant de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Bâle et d'appuyer la mise en œuvre des recommandations applicables figurant dans le document d'orientation concernant l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets visées par la Convention de Bâle. UN 2-2-1-1 ينبغي أن تستعرض البلدان التدابير القائمة لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية بازل وإلى دعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 7`
    Ces directives se fonderont sur les informations existantes dans le cadre de la Convention de Bâle et des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur celles que les gouvernements fourniront. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية على المعلومات المتوفرة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار عمل الشراكة العالمية للزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيضاً على المعلومات التي ستقدمها الحكومات.
    Aider à faciliter les activités des centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle et des Parties et la mise en relation des donateurs et des propositions de projets. UN والمساعدة في تسهيل الأنشطة التي تقوم بها الأطراف ومراكز التنسيق الإقليمية لاتفاقية بازل وكذلك تقديم المساعدة في مجال المواءمة بين الجهات المانحة والمقترحات بمشروعات.
    Ateliers sur la destruction écologiquement rationnelle des POP et la décontamination des déchets contenant des POP dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, août 2005, Jordanie; UN حلقات عمل عن التدمير سليم بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وإزالة التلوث عن النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة في إطار اتفاقية بازل وإطار اتفاقية استكهولم، آب/أغسطس 2005، الأردن؛
    Ces débats seront suivis de débats sur les meilleures pratiques et les enseignements acquis du mécanisme de respect des obligations de la Convention de Bâle et sur la question de savoir si ceux-ci pourraient guider les efforts visant à mettre en place des mécanismes de respect des obligations au titre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    5. Encourage les Parties à organiser une coordination interne entre les représentants de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle et de participer activement à tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78; UN 5 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛
    Pour finir, elle a attiré l'attention sur les informations relatives à l'état du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle et du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN وفي النهاية وجهت الاهتمام إلى المعلومات ذات الصلة عن حالة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Intensification des synergies au moyen d'activités de formation et de réunions organisées conjointement par les Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm et les Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO. UN زيادة أوجه التآزر عبر التدريب وتنظيم اجتماعات بالموازاة مع اجتماعات المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة والفاو.
    2.2.1.1 Les pays devraient réviser les mesures en vigueur leur permettant de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Bâle et d'appuyer la mise en œuvre des recommandations applicables figurant dans le document d'orientation concernant l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets visées par la Convention de Bâle. UN 2-2-1-1 ينبغي أن تستعرض البلدان التدابير القائمة لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية بازل وإلى دعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 7`
    2.2.1.1 Les pays devraient réviser les mesures en vigueur leur permettant de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Bâle et d'appuyer la mise en œuvre des recommandations applicables figurant dans le document d'orientation concernant l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets visées par la Convention de Bâle. UN 2-2-1-1 ينبغي أن تستعرض البلدان التدابير القائمة لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية بازل وإلى دعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 7`
    Les futures activités de la Convention de Bâle et de l'Approche devraient être harmonisées avec les activités en cours relevant de la Convention de Stockholm de façon à s'assurer que ce flux de déchets est géré de manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي تنسيق الأنشطة التي تتم في إطار اتفاقية بازل وفي النهج الاستراتيجي في المستقبل مع الأنشطة الجارية في إطار اتفاقية استكهولم، لضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذا المجرى من مجاري النفايات.
    Atelier régional sur la destruction écologiquement rationnelle des POP et la décontamination des déchets contenant des POP dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, décembre 2004, Brésil; UN حلقة عمل إقليمية عن التدمير السليم بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وإزالة التلوث عن النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار اتفاقية استكهولم، كانون الأول/ديسمبر 2004، البرازيل؛
    Atelier régional sur la destruction écologiquement rationnelle des POP et la décontamination des déchets contenant des POP dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, décembre 2004, Brésil; UN حلقة عمل إقليمية عن التدمير السليم بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وإزالة التلوث عن النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار اتفاقية استكهولم، كانون الأول/ديسمبر 2004، البرازيل؛
    Les figures 2 A et 2 B illustrent les procédures suivies après la livraison à l'éliminateur dans le cas de la Convention de Bâle et dans celui du projet de système de notification élaboré par le Comité de la protection du milieu marin lors de sa cinquante-deuxième session. UN 22 - يوضح الشكل 2 ألف و2 باء الإجراءات التي تلي عمليات التسليم إلى المتخلص () وفقاً لاتفاقية بازل وكذلك الإجراءات الواردة في مشروع نظام الإبلاغ الذي وضعته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسين.
    Ateliers sur la destruction écologiquement rationnelle des POP et la décontamination des déchets contenant des POP dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, août 2005, Jordanie; UN حلقات عمل عن التدمير سليم بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وإزالة التلوث عن النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة في إطار اتفاقية بازل وإطار اتفاقية استكهولم، آب/أغسطس 2005، الأردن؛
    Ces débats seront suivis de débats sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés du mécanisme de respect des obligations de la Convention de Bâle et sur la question de savoir si ceux-ci pourraient guider les efforts visant à mettre en place des mécanismes de respect des obligations au titre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    6. Encourage les Parties à organiser une coordination interne entre les représentants de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle et à participer activement à tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78; UN 6 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛
    S'agissant des modalités de fonctionnement pratiques, de simples crédits et débits internes périodiques seront réalisés entre le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle et la réserve pour fluctuations monétaires, pour autant que les ressources nécessaires soient disponibles dans celle-ci. UN 5 - التشغيل العملي لهذا الاحتياطي هو بقيد اعتماد أو دين دوري داخلي بسيط بين الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الذي أنشئ لهذا الغرض، رهناً بتوافر الأموال في إطار هذا الأخير.
    Par ailleurs, une réunion conjointe des centres régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm visant à améliorer leur efficacité et à stimuler la coopération et la collaboration au niveau régional s'est tenue à Genève les 1er et 2 octobre 2012. UN 9 - وقد عُقد في جنيف يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2012 اجتماع مشترك بين المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم لتحسين أداء المراكز الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more