"de la convention et à" - Translation from French to Arabic

    • من الاتفاقية وعلى
        
    • من الاتفاقية ومع
        
    • من الاتفاقية وفي
        
    • للاتفاقية وإلى
        
    • من الاتفاقية ووفقاً
        
    • بالاتفاقية وتوفير
        
    • الاتفاقية ويؤدي إلى
        
    • الاتفاقية ويفضي إلى
        
    • من الاتفاقية وأن
        
    • من الاتفاقية وتوصية
        
    • من الاتفاقية تنفيذا تاما ولضمان
        
    • من الاتفاقية وزيادة
        
    • من الاتفاقية وضمان
        
    • الاتفاقية ودراسة
        
    Considérant que la publication de renseignements et leur diffusion à une large audience aideraient à atteindre les objectifs de l'article 6 de la Convention et à mobiliser l'opinion en faveur de l'application de la Convention, UN وإذ يرى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ من الاتفاقية وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Ouvrant la réunion, Mme Krois a mis en relief l'importance qu'il y avait à appliquer les articles 5 à 14 de la Convention et à élaborer des meilleures pratiques en matière de prévention de la corruption et à les mettre en commun. UN ولدى افتتاح الاجتماع، أكّدت السيدة كرويس على أهمية تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية وعلى أهمية استحداث ممارسات فضلى وتبادلها في مجال منع الفساد.
    a) De recourir davantage aux mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la Recommandation générale no 25 (2004) du Comité, pour améliorer la situation économique des femmes touchées par la pauvreté; UN (أ) زيادة استخدام التدابير الخاصة المؤقتة بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ومع التوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للنساء المتضررات من الفقر؛
    Il recommande également à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, afin d'assurer la scolarisation régulière et continue des filles. UN وكذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير استثنائية مؤقتة، وفقا لما جاء في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة رقم 25 للجنة، لكفالة إمكانية حصول الفتيات على التعليم وبقائهن في المدارس.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة والمنشورة على الموقع الشبكي للاتفاقية وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Assurer des chances égales aux femmes et aux hommes sur le marché du travail, utiliser les mesures temporaires spéciales conformément à l'article 4, paragraphe 1, de la Convention et à la Recommandation générale 25 du Comité. UN كفالة تكافؤ الفرص أمام النساء والرجال في سوق العمل، واستخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً للتوصية العامة 25 الصادرة من اللجنة.
    9. Encourage les États à veiller à ce que le mandat de leurs points de contact, mécanismes de coordination et cadres de surveillance comporte la promotion de la connaissance de la Convention et à faire en sorte que ces organes soient dotés de ressources suffisantes; UN 9- يشجع الدول على كفالة إعطاء جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد الحكومية ولايات تشمل نشر الوعي بالاتفاقية وتوفير الموارد الكافية لهذه الهيئات؛
    Il l'encourage à mettre les procédures d'adoption en conformité avec l'article 21 de la Convention et à ratifier la Convention de La Haye (1993) sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على كفالة سير عمليات التبني وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية وعلى التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.
    31. Le Comité exhorte l'État partie à se conformer plus strictement aux dispositions de l'article 10 de la Convention et à favoriser une prise de conscience de l'importance de l'éducation en tant que droit fondamental et base de l'autonomisation des femmes. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز امتثالها للمادة 10 من الاتفاقية وعلى إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة.
    32. Le Comité exhorte l'État partie à mieux respecter l'article 10 de la Convention et à sensibiliser la population à l'importance de l'éducation, qui est un droit de l'homme et le fondement de l'autonomisation de la femme. UN 32- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز امتثالها للمادة 10 من الاتفاقية وعلى إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة.
    b) D'adopter, à cet effet, des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la Recommandation générale no 25 (2004) du Comité, telle qu'une loi fixant des quotas; UN (ب) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، لتحقيق هذا الغرض، بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 25، من قبيل ســنّ قانون يحدد حصصا نظامية؛
    Veuillez indiquer si des mesures temporaires spéciales ont été mises en place afin d'accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, et avec quels résultats. UN 6 - يرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى الإسراع في تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل، تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ومع التوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة، والنتائج المحققة من تطبيقها.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, afin d'assurer la scolarisation régulière et continue des filles. UN وكذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد، وفقا لما جاء في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة رقم 25 للجنة، تدابير استثنائية مؤقتة لكفالة إبقاء الفتيات في المدارس.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'adopter des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, afin d'assurer la scolarisation régulière et continue des filles. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تعتمد، وفقا لما جاء في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة رقم 25 للجنة، تدابير خاصة مؤقتة لكفالة إبقاء الفتيات في المدارس.
    7. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement des travaux du SBI, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux de la session affiché sur le site Web de la Convention et à consulter le Journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 7- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى المعلومات الوجيزة عن الدورة المنشورة على الموقع الشبكي للاتفاقية وإلى الاطلاع على البرنامج اليومي، الذي يُنشر أثناء الدورة، للحصول على معلومات مفصلة ومحدَّثة عن الجدول الزمني لعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    8. Pour des informations détaillées et à jour sur le déroulement de la session du SBI et pour de amples renseignements sur les manifestations programmées pendant la session décrites aux paragraphes 9, 67 et 107 ci-après, les Parties sont invitées à se reporter à l'aperçu des travaux affichés sur le site Web de la Convention et à consulter le journal qui sera publié quotidiennement durant la session. UN 8- والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى النبذة العامة عن الدورة المتاحة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية وإلى البرنامج اليومي الذي يُنشر أثناء الدورة للاطلاع على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وعلى مزيد من المعلومات بشأن أنشطة الدورة الصادر بها تكليف، وفق ما يرد تفصيله في الفقرات 9 و67 و107 أدناه.
    Recourir à des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la Recommandation générale 25, pour promouvoir les femmes aux postes de dirigeants, y compris dans le service diplomatique. UN استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً للتوصية العامة 25، للنهوض بالمرأة إلى مناصب القيادة، بما في ذلك الخدمات الدبلوماسية.
    9. Encourage les États à veiller à ce que le mandat de leurs points de contact, mécanismes de coordination et cadres de surveillance comporte la promotion de la connaissance de la Convention et à faire en sorte que ces organes soient dotés de ressources suffisantes; UN 9- يشجع الدول على كفالة إعطاء جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد الحكومية ولايات تشمل نشر الوعي بالاتفاقية وتوفير الموارد الكافية لهذه الهيئات؛
    Rappelant ses observations finales de 2004, le Comité souligne à nouveau que le système juridique tripartite conduit à des manquements dans les obligations souscrites par l'État partie en vertu de la Convention et à des discriminations persistantes à l'égard des femmes. UN وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2004، فإنها تؤكد من جديد أن النظام القانوني الثلاثي يترتب عليه عدم امتثال الدولة الطرف للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية ويؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    Le Comité constate avec préoccupation que la coexistence de trois systèmes juridiques, à savoir les lois écrites, les lois coutumières et les lois religieuses, conduit à des manquements dans les obligations souscrites par l'État partie en vertu de la Convention et à des discriminations persistantes à l'égard des femmes. UN 295 - وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود نظام قانوني مؤلف من ثلاث شُعب وهي القانونية والعرفية والدينية مما ينجم عنه عدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية ويفضي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    L’Irlande était simplement fondée à porter plainte à l’égard d’une pratique constituée par une série de violations de l’article 7 de la Convention et à demander qu’il y soit mis fin. UN ولكن المحكمة نفت وجود أي فعل غير مشروع منفصل ذي طابع منهجي وإنما كان يحق ﻷيرلندا ببساطة أن تشتكي من ممارسة نتجت عن سلسلة من الانتهاكات للمادة ٧ من الاتفاقية وأن تدعو إلى وقفها.
    À cet égard, le Comité a renouvelé la recommandation qu'il avait faite, invitant les États parties à adopter des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la Recommandation générale no 25 du Comité. UN وأكدت اللجنة في هذا الصدد توصيتها الداعية إلى أن تعتمد الدول الأطراف تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة رقم 25.
    Le Comité encourage l’État partie à prêter une attention particulière à la pleine application de l’article 4 de la Convention et à une répartition judicieuse des ressources aux niveaux central et local. UN ١١٥٥- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا تاما ولضمان توزيع ملائم للموارد على الصعيدين المركزي والمحلي.
    30. Le Comité engage instamment l'État partie à mieux assurer le respect de l'article 10 de la Convention et à sensibiliser la population à l'importance de l'instruction, en tant que droit fondamental et que fondement de l'autonomisation de la femme. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز امتثالها للمادة 10 من الاتفاقية وزيادة الوعي بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس لتمكين المرأة.
    126. Le Comité encourage le Gouvernement polonais à veiller tout particulièrement à l'application intégrale de l'article 4 de la Convention et à assurer une répartition judicieuse des ressources aux niveaux central, régional et local. UN ٦٢١- وتشجع اللجنة حكومة بولندا على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية وضمان توزيع حكيم للموارد على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي.
    Grâce à la mise en œuvre de la Convention et à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, la protection de l'enfance contre la violence, question autrefois largement occultée et méconnue, est devenue un sujet croissant de préoccupation pour la communauté internationale. UN وبفضل عملية تنفيذ الاتفاقية ودراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، تحولت حماية الطفل من العنف من موضوع غائب ومهمل بوجه عام إلى مصدر قلق متزايد على صعيد العالم ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more