"de la convention internationale pour la répression" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع
        
    • للاتفاقية الدولية لقمع
        
    • من اتفاقية قمع
        
    • لاتفاقية قمع
        
    • الإتفاقية الدولية لقمع
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • الاتفاقية الدولية لمنع
        
    • على اتفاقية قمع
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقمع
        
    • المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع
        
    • واتفاقية قمع
        
    • والاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    Comment les autorités kirghizes entendent-elles mettre en oeuvre les articles 2 et 4 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme? UN ما هي الطريقة التي تعتزم بها سلطات قيرغيزستان تطبيق المادتين 2 و 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؟
    Sa tenue coïncide avec le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Dans le cadre de ses efforts en vue de la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, le Pakistan a publié un projet de loi historique portant sur la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN وفي سياق جهود التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، سنت باكستان قانونا تاريخيا لمكافحة غسل الأموال.
    Il s'agit de façon beaucoup plus spécifique de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    À cet égard, le Pérou réclame l'application pleine et entière de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وفي هذا الصدد تدعو بيرو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Nous devons ensemble contribuer à l'universalisation de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN يجب أن نسهم معاً في تحقيق عالمية الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il est identique au texte de l'article 4 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 8 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ويتطابق نص هذه المادة مع المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le texte de l'article est identique à celui de l'article 10 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ويتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 10 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Il est identique au texte de l'article 11 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتتطابق صياغة هذه المادة مع المادة 11 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 17 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 17 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le texte de l'article se fonde sur les paragraphes 1, 3 et 4 de l'article 18 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ويستند نص هذه المادة إلى البنود الفرعية 1 و 3 و 4 من المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le texte est identique à celui de l'article 24 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 25 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وهذا النص مطابق لنص المادة 25 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 26 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ونصها مطابق لنص المادة 26 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 27 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ونصها مطابق لنص المادة 27 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Son texte est identique à celui de l'article 28 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ونصها مطابق لصياغة المادة 28 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    On y trouve aussi le texte intégral de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif. UN كما أنه يتضمن النصين الكاملين للاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir des informations sur les progrès réalisés en ce qui concerne la ratification par l'Inde de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي معلومات بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق الهند للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Il est identique au texte de l'article 5 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 5 من اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    La République de Moldova pourrait-elle également donner un aperçu des textes législatifs adoptés aux fins de l'application de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme? UN فهلا تكرمت مولدوفا بإيجاز الأحكام القانونية التي تأخـذ بهـا تنفيـذا لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    L'adoption de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est un fait marquant, et le Gouvernement sud-africain signera ce texte en 2001. UN ويعتبر اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إنجازا هاما، وستوقع حكومته تلك الإتفاقية خلال السنة القادمة.
    Le Bélarus s'occupe actuellement d'accomplir les formalités nécessaires pour la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Dans ce texte, le financement du terrorisme est érigé en infraction de manière cohérente avec l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وبموجب هذا المشروع، يجرم فعل تمويل الإرهاب على نحو يتماشى مع المادة 2 من الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب.
    D'après son rapport complémentaire, l'Angola n'est partie qu'à 3 des 12 instruments internationaux relatifs au terrorisme, et le processus de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est en cours. UN ووفقا لتقرير أنغولا التكميلي، فإنها لم تنضم سوى إلى ثلاثة صكوك دولية من أصل اثني عشر صكا يتعلق بالإرهاب. ويذكر التقرير أيضا أن أنغولا تعكف على التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    La procédure de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est en cours. UN وعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب جارية.
    Un groupe de travail ad hoc a été créé en vue d'accélérer la procédure de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et d'examiner les modifications à apporter à la législation italienne. UN شُكل فريق عامل خاص للتعجيل في إجراءات التصديق المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ولدراسة التغييرات التي يتعين إدخالها على التشريعات المحلية بإيطاليا.
    :: El Salvador pourrait-il indiquer comment il entend donner suite à son examen de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme? UN :: هل تستطيع السلفادور وصف الطريقة المقترحة لمتابعة دراستها لاتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع تمويل الإرهاب؟
    Compte tenu de cette disposition de la résolution, ainsi que de celles de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, prière de communiquer des informations au Comité sur les points suivants : UN ومع مراعاة هذا المطلب الوارد في القرار ، وكذلك أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع علامات على المتفجرات البلاستيكية من أجل التعرف عليها والاتفاقية الدولية لمكافحة الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more