"de la convention relative à la" - Translation from French to Arabic

    • من الاتفاقية المتعلقة
        
    • للاتفاقية المتعلقة
        
    • من الاتفاقية بشأن
        
    • اتفاقية حفظ
        
    Amendements aux articles 17, 18, 20 et 51 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale, adoptés le 15 novembre 1979 UN تعديلات المواد ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٥١ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩
    Le Comité avait aussi adopté une méthode à trois étapes pour l’élaboration des recommandations générales et avait décidé que sa prochaine recommandation générale porterait sur l’article 12 de la Convention relative à la santé des femmes. UN كما اعتمدت اللجنة عملية جديدة من ثلاث مراحل ﻹعداد توصيات عامة، ووافقت على أن تتناول توصيتها العامة التالية المادة ١٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Amendement à l'article 28 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale. 28 sep-tembre 1965 UN التعديل المدخل على المادة ٢٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Amendement à l'article 28 de la Convention relative à la création de l'Organisation maritime internationale. Londres, 28 septembre 1965 UN تعديل المادة 28 للاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، لندن، 28 أيلول/سبتمبر 1965
    Amendements aux articles 17 et 18 de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime internationale, adoptés le 15 septembre 1964 UN التعديلات على المادة ١٧ و ١٨ من الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤
    Évalue les dispositions administratives prises pour le secrétariat de la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et les secrétariats des accords connexes. UN يُقيِّم الترتيبات الإدارية المعتمدة في أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    Amendements aux articles 17 et 18 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale, adoptés le 15 septembre 1964 UN تعديلات المادتين ١٧ و ١٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية التي اعتمدت في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤
    Amendements aux articles 17 et 18 de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime internationale, adoptés le 15 septembre 1964 UN تعديــلات على المادتيــن ١٧ و ١٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، اعتمدت في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤
    Amendement à l’article 28 de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime internationale, adopté le 28 septembre 1965 UN تعديل على المادة ٨٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، اعتمد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Amendements aux articles 10, 16, 17, 18, 20, 28, 31 et 32 de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime internationale, adoptés le 17 octobre 1974 UN تعديلات على المــواد ١٠ و ١٦ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢٨ و ٣١ و ٣٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، اعتمدت في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٤
    Amendements aux articles 16, 17 et 19 b) de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale, adoptés le 4 novembre 1993 UN التعديلات على المواد ١٦ و ١٧ و ١٩ )ب( من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، المعتمدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Amendement à l'article 28 de la Convention relative à la créa-tion d'une Organisation maritime internationale, adopté le 28 septembre 1965 UN * تاريخ استلام الوثائق ذات الصلة. تعديل المادة ٢٨ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المعتد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Amendements aux articles 10, 16, 17, 18, 20, 28, 31 et 32 de la Convention relative à la création d'une Organisation maritime internationale, adoptés le 17 octobre 1974 UN تعديلات المواد ١٠ و ١٦ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢٨ و ٣١ و ٣٢ من الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٤
    De même encore, en vertu de l'article 15, paragraphe 2, de la Convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou des États membres de l'Union européenne du 20 mai 1997: UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الفساد في أوساط موظفي المجتمعات الأوروبية أو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، المؤرخة 20 أيار/مايو 1997:
    Amendements aux articles 17, 18, 20 et 51 de la Convention relative à la création de l'Organisation maritime internationale. Londres, 15 novembre 1979 UN تعديلات المواد 17 و 18 و 20 و 51 للاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، لندن، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1979
    Amendements aux articles 17 et 18 de la Convention relative à la création de l'Organisation maritime internationale. Londres, 15 septembre 1964 UN تعديلات المادتين 17 و 18 للاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، لندن، 15 أيلول/ سبتمبر 1964
    Amendements aux articles 16, 17 et 19 b) de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime inter- nationale, adoptés le 4 novembre 1993 UN التعديلات المدخلة على المواد ١٦، ١٧ و ١٩ )ب( للاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية، المعتمدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Amendement à l’article 28 de la Convention relative à la création d’une Organisation maritime internationale, adopté le 28 septembre 1965 UN التعديل على المادة ٢٨ من الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Toutefois, le Comité engage les États qui coopèrent déjà à renforcer leur soutien et ceux qui ne l'ont pas encore fait à entamer une coopération, en accordant une attention spéciale aux personnes handicapées, en application de l'article 32 de la Convention relative à la coopération internationale; UN على أن اللجنة تدعو الدول المتعاونة إلى تقديم المزيد من الدعم والدول التي لم تبذل جهداً في سبيل ذلك إلى أن تفعل، مع إيلاء عناية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، مستندةً في ذلك إلى المادة 32 من الاتفاقية بشأن التعاون الدولي.
    PNUE-Secrétariat de la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة - أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Nous notons avec satisfaction que le projet de résolution de cette année accueille favorablement l'adoption de la Convention relative à la conservation et à la gestion des pêches hauturières dans le Pacifique Sud, qui crée une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more