"de la convention sur la lutte" - Translation from French to Arabic

    • لاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • من اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة
        
    • في إطار اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • مكافحة التصحر في بون
        
    Le Secrétaire exécutif de la Convention sur la lutte contre la désertification rendra compte à la Conférence des Parties de l'état d'avancement de cette opération. UN وسيقدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف بشأن تطور هذه المبادرة.
    Les réactions des pays touchés à l'égard de la Convention sur la lutte contre la désertification sont très variables. UN ويوجد تفاوت كبير في استجابات البلدان المتأثرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il importe donc, quel que soit le type de procédure envisagé pour veiller au respect des dispositions, de s'assurer que la procédure retenue soit soigneusement adaptée aux conditions et aux exigences particulières de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولذلك، أياً كانت النماذج التي يجري النظر فيها لإجراءات الامتثال فإن المهم أن تكون الإجراءات المعتمدة في نهاية الأمر ملائمة تماما للوفاء بالظروف والشروط الخاصة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Renvoie aux articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN إشارة إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Groupe formé des secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN يضم أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    Des études sont en cours sur les aspects juridiques de la Convention-cadre sur les changements climatiques, de la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وتُجرى دراسات على الجوانب القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقيتي التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر.
    À la demande des États Membres, le Corps commun d'inspection doit aussi examiner la gestion, l'administration et les activités de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، يتعين على الوحدة أيضا أن تستعرض الشؤون التنظيمية والإدارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأنشطتها.
    Pour suivre effectivement l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification, il convient de créer des liens avec les instruments pertinents tout en préservant l'intégrité du processus de formulation et d'adoption du plan d'action national. UN ولأجل ضمان الرصد الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب إقامة روابط بالصكوك ذات الصلة، مع المحافظة على سلامة عملية صياغة برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    Pour garantir une surveillance effective de l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification, il convient de créer des liens avec les instruments pertinents tout en préservant l'intégrité du processus de formulation et d'adoption du plan national d'action. UN ويجب لضمان الرصد الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجفاف إقامة روابط بالصكوك ذات الصلة بينما يجري الحفاظ على سلامة عملية صياغة برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    Pour suivre effectivement l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification, il convient de créer des liens avec les instruments pertinents tout en préservant l'intégrité du processus de formulation et d'adoption du plan d'action national. UN ومن أجل ضمان الرصد الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب إقامة روابط بالصكوك ذات الصلة، مع المحافظة على سلامة عملية صياغة برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    iv) Le Mécanisme mondial de la Convention sur la lutte contre la désertification mène actuellement un certain nombre de programmes aux niveaux national et sous-régional pour accroître l'apport de ressources financières aux fins de l'application de la Convention; UN ' 4` تقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تدفق الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    1. Par sa décision 17/COP.3, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de la Convention sur la lutte contre la désertification de lui rendre compte de l'application de cette décision à sa quatrième session. UN 1- طُلب إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بموجب المقرر 17/م أ-3، أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عن تنفيذ أحكام هذا المقرر.
    Un grand nombre d'entités concernées par la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification sont basées à New York, où se déroulent la plupart des débats techniques et de haut niveau sur les questions intéressant directement la Convention. UN وكثيرة هي الجهات الفاعلة المعنية بعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي يوجد مقرها في نيويورك التي لا تزال تشكل المحفل الرئيسي للمناقشات التي تجري على مستوى رفيع وللمناقشات الفنية التي تتناول مسائل تتسم بأهمية مباشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il ne faudrait pas perdre de vue que l'efficacité de la Convention sur la lutte contre la désertification se mesurera, en dernière analyse, à l'aune de l'amélioration des conditions de vie, sur le terrain, de ceux qui vivent dans les pays touchés par la désertification. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن الاختبار النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هو تحسين الأوضاع بالميدان، للأشخاص الموجودين بالبلدان المتأثرة بالتصحر. الوثائق الرسمية المواقع التي جرت زيارتها على شبكة الإنترنت
    On appliquera le principe de chaîne des résultats pour déterminer les résultats attendus de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وستطبق سلسلة النتائج على تحديد النتائج المتوقعة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Ce document avait été élaboré par le secrétariat du FEM à partir de contributions de la Convention sur la lutte contre la désertification. Il avait également été présenté par le secrétariat lors d'un atelier organisé au cours de la troisième session de la Conférence des Parties, à Recife. UN وقد أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية هذه الوثيقة بالاستعانة بمدخلات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدمتها أيضا إلى حلقة عمل نظمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في ريسيفي.
    47. Aux termes de l'article 3, l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification est guidée par son esprit de concertation et fondée sur le partenariat et la participation. UN 47- وتقترح المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نهجاً للتنفيذ يتسم بالتكامل ويقوم على الشراكة والمشاركة.
    Les locaux proposés par le gouvernement hôte au secrétariat de la Conventioncadre et de la Convention sur la lutte contre la désertification avaient été considérés insuffisants. UN وقال إن العرض الذي تقدمت به الحكومة المضيفة لتوفير حيز لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرض غير ملائم.
    Note du Secrétaire général transmettant les rapports des secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقارير أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    On a noté en particulier qu'il n'y avait guère eu de propositions de financement de projets au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولم يتوفر على وجه الخصوص عرض للمقترحات الخاصة بالتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    L'Allemagne consentira volontiers à apporter d'autres contributions substantielles en faveur de l'établissement à Bonn du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification : UN إن ألمانيا على استعداد لتقديم مساهمات أخرى كبيرة دعماً ﻹنشاء أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في بون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more