"de la convention sur la transparence" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية الشفافية
        
    • لاتفاقية الشفافية
        
    Nature et effet de la convention sur la transparence à l'égard des traités d'investissement existants UN طبيعة اتفاقية الشفافية ومفعولها فيما يتعلق بالمعاهدات الاستثمارية الموجودة
    Il a été dit que cette solution clarifierait le champ d'application de la convention sur la transparence. UN وقيل إنَّ من شأن هذا الحلّ أن يوَضِّح نطاق تطبيق اتفاقية الشفافية.
    Premièrement, il visait à rendre plus clair le texte de la convention sur la transparence, et il a été dit qu'en définissant des termes, il permettait d'éviter des répétitions inutiles. UN فهو يهدف، أولاً، إلى توضيح أمور تتعلق بالصياغة وقيل إنَّ تعريف المصطلحات على النحو الوارد في مشروع المُقترح سيُلغي تكراراً لا ضرورة له في نص اتفاقية الشفافية.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN واتفق الفريق العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    162. Il a été convenu de poursuivre sur la base de cette proposition pour la deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 162- واتُّفق على مواصلة العمل على أساس هذا الاقتراح في القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    Le Groupe de travail a prié le secrétariat de modifier le texte de la convention sur la transparence là où il le fallait pour en assurer la clarté. UN وطلب الفريق العامل من الأمانة تعديل صياغة اتفاقية الشفافية حسب الاقتضاء لضمان وضوحها.
    81. Le Groupe de travail s'est ensuite penché sur les questions qui restaient à examiner au cours de sa seconde lecture de la convention sur la transparence. UN 81- انتقل الفريق العامل إلى تناول بقية المسائل المعلَّقة في القراءة الثانية لنص اتفاقية الشفافية.
    134. Le Groupe de travail a pris note des observations suivantes du secrétariat sur le libellé de certaines dispositions de la convention sur la transparence: UN 134- أحاط الفريق العامل علماً بالملاحظات التالية التي أبدتها الأمانة بشأن صياغة بعض أحكام اتفاقية الشفافية:
    Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. Le Secrétariat a été prié de préparer un projet révisé de la convention sur la transparence sur la base des délibérations et des décisions du Groupe de travail. UN وتَرِدُ في الفصل الرابع مداولاتُ الفريق العامل وقراراتُه بشأن هذا البند. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقَّحة من مشروع اتفاقية الشفافية استناداً إلى تلك المداولات والقرارات.
    Il a été dit à l'appui de l'inclusion de ce mot qu'il visait à éviter une application plus large que voulue de la convention sur la transparence, comme souligné plus haut au paragraphe 45. UN وقيل تأييداً لإدراج هذه الكلمة إنَّ الغرض منها هو تفادي التوسع في تطبيق اتفاقية الشفافية عن المقصود، كما هو مبيَّن في الفقرة 45 أعلاه.
    Il a été dit toutefois que dans le cas de la convention sur la transparence, le public visé était les Parties contractantes elles-mêmes, ainsi que les parties au litige et les tribunaux arbitraux, et que dans ce contexte cette disposition était superflue. UN وقيل مع ذلك إنَّ الفئة المستهدفة في سياق اتفاقية الشفافية هي الأطراف المتعاقدة نفسها والأطراف المتنازعة وهيئات التحكيم، ولا لزوم لذلك الحكم في ذلك السياق.
    Il a été dit que, d'une part, il fallait assurer si possible la cohérence entre les textes de la CNUDCI et, que d'autre part, si cette disposition était supprimée, des conclusions négatives pourraient être tirées lors d'interprétations futures de la convention sur la transparence. UN وقيل إنه ينبغي، من ناحية، المحافظة على الاتساق بين نصوص الأونسيترال قدر الإمكان، وإنه، علاوة على ذلك، قد تترتب على حذف المادة استنتاجات سلبية لدى تفسير اتفاقية الشفافية في المستقبل.
    Titre de la convention sur la transparence UN عنوان اتفاقية الشفافية
    B. Examen du projet de texte de la convention sur la transparence UN باء- النظر في مشروع نص اتفاقية الشفافية
    27. Il a été répondu à cela que l'application de la convention sur la transparence devrait se fonder sur la réciprocité du consentement entre parties aux traités d'investissement pertinents. UN 27- وقيل، ردًّا على ذلك، إنه ينبغي أن يكون تطبيق اتفاقية الشفافية مستنداً إلى الموافقة المتبادلة لأطراف معاهدات الاستثمار ذات الصلة.
    Il avait été dit à cette session que cette question pourrait être clarifiée par exemple dans le préambule de la convention sur la transparence. UN وقيل في تلك الدورة إنَّ تلك المسألة يمكن توضيحها، على سبيل المثال، في ديباجة اتفاقية الشفافية.()
    55. Des préoccupations ont été exprimées selon lesquelles prévoir une limite temporelle au champ d'application de la convention sur la transparence créerait une disjonction par rapport à l'application du Règlement sur la transparence. UN 55- وأُثيرت شواغل مفادها أنَّ النص على قيد زمني في نطاق تطبيق اتفاقية الشفافية سيؤدي إلى حالة انقطاع فيما يتعلق بتطبيق قواعد الشفافية.
    Deuxièmement et plus fondamentalement, il a été dit que l'effet combiné des articles 1 et 3 tels qu'ils apparaissaient au paragraphe 5 du document A/CN.9/784 pourrait entraîner une application plus large que voulue de la convention sur la transparence. UN وثانياً، ومن ناحية أقرب إلى الجوهر، قيل إنَّ الأثر المشترك للمادتين 1 و3 بالصيغة التي يردان بها في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784 قد يسمح بتطبيق أوسع نطاقاً لاتفاقية الشفافية مما كان معتزماً.
    65. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le mot " certains " , étant entendu que l'article 1 traitait du champ d'application général de la convention sur la transparence et que les limites y relatives devaient être exprimées dans d'autres dispositions de la convention. UN 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية.
    114. Compte tenu des débats décrits ci-dessus et en particulier de la précision mentionnée plus haut au paragraphe 107, le Groupe de travail est convenu de se fonder sur la nouvelle proposition concernant l'article 3 pour sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 114- وفي ضوء المناقشات المشار إليها أعلاه، وبخاصة في ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 107 أعلاه، اتَّفق الفريق العامل على الاستناد إلى المقترح الجديد بشأن المادة 3 في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more