"de la convocation d'une conférence" - Translation from French to Arabic

    • عقد مؤتمر
        
    • لعقد مؤتمر
        
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    En outre, nous sommes tout à fait d'accord avec la suggestion faite par le représentant de l'Australie au sujet de la convocation d'une conférence sur ce sujet. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤيد ما قاله ممثل استراليا بشأن عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    À cet égard, ma délégation souhaite relever l'importance de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشير إلى أهمية عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية.
    Le Document final contient des propositions concrètes ouvrant la voie à un monde exempt d'armes nucléaires, notamment la demande de convocation d'une conférence préparant la voie à un monde exempt d'armes nucléaires, notamment l'appel en faveur de la convocation d'une conférence dont l'objectif serait de parvenir à un accord sur l'élimination progressive des armes nucléaires. UN إن الوثيقة الختامية هذه تتضمن اقتراحات محددة ثابتة نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية، لا سيما الدعوة لعقد مؤتمر دولي بهدف التوصل إلى اتفاق حول القضاء على اﻷسلحة النووية على مراحل.
    La délégation iranienne est tout à fait en faveur de la convocation d'une conférence mondiale de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن تأييد وفده القوي لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Ce n'est qu'au terme de ce travail de remise en forme que la question de la convocation d'une conférence de plénipotentiaires pourrait être tranchée dans les meilleures conditions. UN ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات.
    ii) La question de la convocation d'une conférence internationale qui se tiendrait en 1994 ou à une date ultérieure en vue de conclure une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens; UN ' ٢ ' مسألة عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٤ أو في وقت لاحق، ﻹبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛
    Ils se sont félicités de la convocation d'une conférence sur ces questions qui doit se tenir en 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة؛
    À cet égard, la Malaisie appuie fermement l'appel du Secrétaire général en faveur de la convocation d'une conférence internationale chargée d'examiner tous les aspects de la question des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا بقوة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في جميع جوانب مسألة الأسلحة النووية.
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement qui aborderait les questions liées aux migrations UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة
    La délégation du Yémen souscrit à l'appel lancé en faveur de la convocation d'une conférence internationale et de la formulation d'une convention-cadre sur la répression du terrorisme international. UN كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي.
    Le rapport du Secrétaire général consacré à ce point de l'ordre du jour aborde entre autres la question de la convocation d'une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن بند جدول الأعمال هذا، في جملة أمور، مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية.
    Il lance également un appel en faveur de la convocation d'une conférence des Hautes parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de 1949. UN كما دعا إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    À cet égard, nous nous félicitons de la convocation d'une conférence spéciale interaméricaine sur le terrorisme, qui se tiendra au siège de l'OEA. UN ونعرب في هذا الصدد عن ارتياحنا للدعوة الى عقد مؤتمر للبلدان اﻷمريكية مختص بموضوع اﻹرهاب ويتم ترتيبه في إطار منظمة البلدان اﻷمريكية.
    À cet égard, nous tenons à renouveler notre ferme appui en faveur de la convocation d'une conférence internationale en vue d'explorer les moyens de débarrasser le monde de toutes les armes nucléaires, suivant un calendrier précis. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مجددا على دعمنا القوي لعقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل لتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    La Syrie a été parmi les premiers pays à soumettre en 1986 une proposition en vue de la convocation d'une conférence internationale sous l'égide de l'ONU pour définir le terrorisme et examiner ses causes profondes. UN كما كانت سورية السباقة لطرح مبادرة في عام 1986 لعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب ومعالجة أسبابه وجذوره.
    34. La partie III du rapport, consacrée aux dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires, se passant d'explications, le Président du Comité aborde pour conclure la partie IV, qui présente les conclusions du Comité. UN ٣٤ - ونظرا ﻷن الفرع الثالث من التقرير، المكرس للترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين لا يحتاج إلى شروح، انتقل رئيس اللجنة مختتما عرضه إلى الفرع الرابع الذي يقدم استنتاجات اللجنة.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/93 de l'Assemblée générale, s'agissant des préparatifs en vue de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٣ في جوانبه المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application des dispositions du document A/C.2/50/L.74 concernant les préparatifs en vue de la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.74 المتعلق باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more