"de la coopération économique entre pays" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان
        
    • للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان
        
    • بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان
        
    • والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان
        
    • التعاون الاقتصادي بين البلدان
        
    • التعاون التقني بين بلدان
        
    • المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان
        
    Soutien au renforcement de la coopération économique entre pays en développement UN دعم زيادة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Ce rapport retrace brièvement l'histoire de l'évolution de la coopération économique entre pays en développement. UN ويصف التقرير بإيجاز تاريخ تطور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    D. Division de la coopération économique entre pays en développement et des programmes spéciaux UN دال - شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والبرامج الخاصة
    Divers organes de la CNUCED, dont la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement, devraient intensifier, dans les limites de leurs mandats respectifs, leurs travaux sur des mesures concrètes d'appui au renforcement de l'intégration économique des pays en développement, conformément aux besoins signalés par des groupements spécifiques. UN وينبغي لمختلف هيئات اﻷونكتاد، بما في ذلك اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، كل في اطار ولايتها، تكثيف أعمالها المتعلقة باتخاذ تدابير دعم ملموسة لتعزيز التكامل الاقتصادي للبلدان النامية، تلبية للاحتياجات التي تعينها تجمعات محددة.
    A cet effet, les experts devraient tenir compte, entre autres, des résultats de la troisième session de la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement. UN ويتعين أن تضع هذه العملية في الاعتبار جملة أمور منها نتائج الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le Comité de haut niveau exhorte la communauté internationale à accroître son appui à la CTPD et demande aux organismes et institutions d'établir un cadre commun pour mesurer les résultats et les progrès de la CTPD et de la coopération économique entre pays en développement (CEPD) et pour intégrer ces modalités dans les activités opérationnelles. UN وحثت اللجنة الرفيعة المستوى المجتمع الدولي على زيادة دعمه لهذا التعاون، وطالبت المنظمات والوكالات بوضع إطار مشترك لقياس ما أحرز من تقدم ونتائج في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ومواءمة تلك النماذج في اﻷنشطة التشغيلية.
    iv) Coopération et liaison avec les groupements régionaux et sousrégionaux de pays en développement dans le cadre de la coopération économique entre pays en développement; UN ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛
    Il faudrait apporter un soutien au renforcement de la coopération économique entre pays en développement, en particulier entre les moins avancés d'entre eux. UN وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.
    Il faudrait apporter un soutien au renforcement de la coopération économique entre pays en développement, en particulier entre les moins avancés d'entre eux. UN وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.
    57. Il va de soi que les transports et les communications jouent un rôle essentiel dans la promotion de la coopération économique entre pays en développement. UN ٥٧ - إن الدور الذي يلعبه كل من النقل والمواصلات في تشجيع التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ليس بحاجة ﻷي تأكيد.
    Le Groupe de la politique et de la coordination de la coopération technique sert de centre de liaison pour la CTPD et travaille en étroite collaboration avec la Division de la coopération économique entre pays en développement. UN وتقوم وحدة تنسيق وسياسة التعاون التقني فيه بدور مركز التنسيق لهذا التعاون، وهي تعمل بشكل وثيق مع شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    7. La Directrice de la Division de la coopération économique entre pays en développement et des programmes spéciaux a présenté les deux questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ٧- عرضت مديرة شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والبرامج الخاصة البندين الموضوعيين من جدول اﻷعمال.
    11. Le Directeur de la Division de la coopération économique entre pays en développement et des programmes spéciaux a déclaré que la CEPD était caractérisée par une ouverture et une souplesse croissantes. UN ١١- قال مدير شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والبرامج الخاصة، وهو يعرض هذه البنود، إن التعاون فيما بين البلدان النامية أصبح أكثر انفتاحا ومرونة.
    A. Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine de la coopération économique entre pays en développement UN ألف- تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Il a demandé que l'on diffère l'examen de certaines questions soulevées au sein du groupe de travail pendant la Réunion, notamment la question de la coopération économique entre pays en développement, jusqu'à ce que tous les intéressés soient présents. UN ودعا في ختام كلمته إلى إرجاء مناقشة مسائل معينة أُثيرت في الفريق العامل أثناء الدورة بما فيها موضوع التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى حين حضور جميع اﻷطراف المعنية.
    Il y est indiqué plus précisément que l’investissement Sud-Sud est un aspect important de la coopération économique entre pays en développement; qu’il doit être développé et renforcé dans un esprit de partenariat entre les différents acteurs responsables du progrès économique de nos pays, pour lequel le rôle de l'entreprise privée est essentiel. UN وهي تنص بصفة خاصة على أن الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب هو أحد العناصر الهامة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. وتجب تنميته وتعزيزه بروح من المشاركة فيما بين مختلف ذوي الفعاليات المشتركين في العملية الاقتصادية في بلداننا، التي يُعد فيها دور قطاع اﻷعمال الحرة الخاص دورا أساسيا.
    94. Pour accroître les chances d'atteindre les objectifs de l'intégration et de la CEPD, un certain nombre de nouvelles initiatives ont été lancées par la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement. UN ٤٩- ومن أجل تحسين فرص تحقيق التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وأهداف التكامل، اتخذت اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية عدداً من المبادرات الجديدة.
    240. La Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement a tenu sa deuxième session du 14 au 18 novembre 1994. UN ٢٤٠ - وعقدت اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دورتها الثانية في الفترة من ١٤ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    A. Questions recensées à la deuxième session de la Commission permanente de la coopération économique entre pays en développement UN ألف- قضايا حُددت في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    La CESAP, par exemple, a accueilli un certain nombre de groupes de travail traitant de la coopération technique et de la coopération économique entre pays en développement afin d’intensifier ladite coopération. UN وعلى سبيل المثال، استضافت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عددا من اﻷفرقة العاملة التي تناولت مجالي التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، سعيا إلى تكثيف التعاون في هذين المجالين.
    Ils ont pris acte de l'importance croissance de la coopération économique entre pays en développement et de la coopération technique entre pays en développement (CEPD/CCPD) dans l'intérêt du développement centré sur les populations ainsi que de la capitalisation des ressources locales par le biais d'une interaction entre acteurs du développement et des partenariats. UN كما أحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بالأهمية المتزايدة التي ينطوي عليها التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بهدف تعزيز التنمية التي محورها الناس، وحشد الموارد المحلية من خلال التفاعل بين فعاليات التنمية وبين الشراكة.
    Dans ces conditions, nous lançons un appel à tous les États membres du Groupe des 77 pour qu'ils contribuent généreusement au compte de la coopération économique entre pays en développement, conformément aux décisions du Sommet du Sud afin d'appuyer la mise en oeuvre du programme de travail annuel du Groupe des 77 et d'assurer le bon fonctionnement du bureau du Président. UN وفي هذا السياق، نناشد جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تتبرع بسخاء لحساب التعاون التقني بين بلدان الجنوب على نحو ما قرره مؤتمر قمة الجنوب، وذلك لدعم تنفيذ برنامج العمل السنوي لمجموعة الـ 77 وكفالة تواصل العمل في مكتب الرئيس بطريقة سلسة.
    76. À ce propos, les ministres attendent avec intérêt la préparation et la tenue de la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XIII) qui aura lieu en 2010 en Asie pour préparer le troisième Sommet du Sud. UN 76 - وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن تطلعهم إلى النجاح في إعداد وعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، المقرر عقدها في عام 2010 في آسيا للتحضير لمؤتمر القمة الثالث لبلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more