"de la coopération établie entre" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون القائم بين
        
    • بالتعاون الجاري بين
        
    Se félicitant de la coopération établie entre le Haut Commissariat pour les réfugiés et l'OCI; UN وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et a encouragé la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت اللجنة بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme et l'a encouragée à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت اللجنة بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et a encouragé la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ولجنة حقوق الإنسان ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    163. Le Groupe de travail s'est félicité de l'avancement continu des travaux du Comité pour la santé des peuples autochtones, de même que de la coopération établie entre le Comité et l'Organisation mondiale de la santé. UN ٣٦١- رحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي أنجزته اللجنة المعنية بصحة السكان اﻷصليين وكذلك بالتعاون الجاري بين هذه اللجنة ومنظمة الصحة العالمية.
    Se félicitant de la coopération établie entre le Haut-commissariat pour les réfugiés et l'OCI; UN وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ،
    18. Prend note également de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 18 - تحيط علما أيضا بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    18. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 18 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    11. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ١١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين والشرعيين، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    10. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts à cet égard; UN ٠١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    14. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 14- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    7. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ٧- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    12. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ١٢ - ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص واﻵليات واﻹجراءات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ومع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    9. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ٩- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    18. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 18- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    14. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Centre international pour les technologies énergétiques utilisant l'hydrogène de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, une attention particulière étant accordée à l'énergie et à l'environnement ; UN 14 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي يركز على الطاقة والبيئة؛
    21. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 21- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    21. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 21- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    17. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d''autres mécanismes et procédures de l''Organisation des Nations UniesNations Unies concernant les droits de l''homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 17- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    17. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 17- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    f) Le SBSTA s'est félicité de la coopération établie entre la Convention et d'autres conventions et accords, en particulier la Convention sur la lutte contre la désertification et la CBD, et a réaffirmé les conclusions qu'il avait adoptées précédemment sur cette question. UN (و) ورحبت الهيئة الفرعية بالتعاون الجاري بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقيات والمعاهدات الأخرى، ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، وأعادت تأكيد استنتاجاتها السابقة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more