"de la coopération au développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • التعاون من أجل تنمية
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • إلى التعاون اﻹنمائي
        
    • التعاون لتنمية
        
    • والتعاون اﻹنمائي
        
    • في ميدان التعاون اﻹنمائي
        
    • للتعاون لأغراض التنمية
        
    En effet, la faible utilisation de ces systèmes fait gravement obstacle à l'efficacité de la coopération au développement. UN والحقيقة أن الضعف الشائع لاستخدام النُظم القطرية يشكل عقبة رئيسية في سبيل زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    :: Dresser un état des lieux de la coopération au développement en Communauté germanophone et établir les secteurs nécessitant une intervention; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    Budget total du Département de la coopération au développement UN الميـزانية الإجمالية لوزارة التعاون الإنمائي
    La Direction générale de la coopération au développement du Ministère italien des affaires étrangères a fait savoir qu'elle souhaitait financer ces nouvelles initiatives. UN وقد أعربت المديرية العامة للتعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا عن اهتمامها بتمويل هذه المبادرات الجديدة.
    Décennie de la coopération au développement de la sous-région Bassin du Mékong UN عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000/2009
    Les représentants de la société civile jouent désormais un rôle essentiel dans les activités du système des Nations Unies, qu'il s'agisse de la promotion des droits de l'homme et de la démocratie, de l'assistance humanitaire ou de la coopération au développement. UN وممثلو المجتمع المدني اليوم يلعبون دورا أساسيا في نشاطات منظومة اﻷمم المتحدة، سواء في تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية، أو في المساعدة اﻹنسانية أو التعاون من أجل التنمية.
    Pourcentages des contributions aux projets dédiés aux femmes par rapport au budget de la coopération au développement UN النسب المئوية للمساهمات في المشاريع المخصصة للنساء مقارنة بميزانية التعاون الإنمائي
    Ces efforts concerneront tous les flux financiers de la coopération au développement; UN وستستوعب هذه الجهود جميع تدفقات التعاون الإنمائي.
    Ce dernier est en effet considéré comme un maillon essentiel de la coopération au développement. UN وفي الواقع، تعتبر هذه الأخيرة عنصراً حاسماً في التعاون الإنمائي.
    Le Danemark a une longue tradition en tant que donateur et protagoniste important dans le domaine de la coopération au développement. UN إن للدانمرك تقليدا طويلا كمانح كبير وعنصر فاعل في التعاون الإنمائي.
    On espère que cette modalité permettra de réduire la dispersion des activités et d'améliorer l'impact et la durabilité de la coopération au développement. UN ومن المؤمل أن تحد طريقة النهج القطاعية الشاملة من تفرق الموارد وأن تحسن أثر واستدامة التعاون الإنمائي.
    Ce paragraphe risque donc d'avoir des incidences sur les modalités pratiques de la coopération au développement qui sont celles de l'Agence suisse pour le développement et la coopération. UN ولذلك قد تترتب على هذه الفقرة آثار في طرائق عمل الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في مجال التعاون الإنمائي.
    Les organisations non gouvernementales contribuent aussi, de manière générale, à la protection des droits de l'homme dans le cadre de la coopération au développement. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية مساهمات شاملة من أجل حماية حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي.
    L'Inde est le premier partenaire de la coopération au développement du Bhoutan. UN والهند هي الشريكة الأكبر لبوتان في مجال التعاون الإنمائي.
    Il convient de promouvoir la maîtrise des projets par les pays et d'harmoniser le financement de la coopération au développement avec les priorités nationales. UN ويتعين تشجيع الملكية القطرية ومواءمة تمويل التعاون الإنمائي مع الأولويات الوطنية.
    Ancienne Ministre de la coopération au développement dans son pays, Mme Sydnes possède une expérience de la recherche et du secteur privé. UN وعملت كوزيرة للتعاون الإنمائي بالنرويج. وتتمتع بخلفية في مجال البحوث والعمل في القطاع الخاص.
    Les classements pourraient être établis en fonction des performances individuelles et du volume total de la coopération au développement. UN ويمكن أن تستند هذه التقديرات إلى الأداء الفردي وإلى الحجم الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    Enfin, la Suisse souhaite intégrer l'action antimines dans le cadre plus large de la coopération au développement. UN أخيرا، تهدف سويسرا إلى إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الإطار الأكبر للتعاون الإنمائي.
    Décennie de la coopération au développement de la sous-région Bassin du Mékong UN عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000/2009
    Il importe d'améliorer le pouvoir de délibération sur l'application des résultats et décisions, et d'utiliser les efforts de la communauté internationale pour réunir un consensus dans les divers domaines de la coopération au développement. UN ومن المتعين الارتقاء بالقدرات في المداولات المتصلة بتنفيذ النتائج والقرارات، والاستفادة من جهود المجتمع الدولي في إيجاد توافق للآراء في جميع مجالات التعاون من أجل التنمية.
    L'évolution de la coopération au développement est essentiellement le résultat de priorités politiques et non pas d'un véritable esprit d'association. UN وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية.
    Le ministre en charge de la coopération au développement réalise pour le Parlement belge des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme au sein des pays partenaires. UN ويُعد الوزير المكلف بالتعاون الإنمائي تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البلدان الشريكة ويرفعها إلى البرلمان.
    26. Pour la plupart des pays en développement, la nécessité de recevoir une aide publique internationale va au-delà des mesures de financement de l'ajustement et est plutôt de l'ordre de la coopération au développement traditionnelle. UN ٢٦ - وبالنسبة لمعظم البلدان النامية، فإن الحاجة إلى الدعم الرسمي الدولي تتجاوز تدابير تمويل التكيف، لتصبح أقرب إلى التعاون اﻹنمائي التقليدي.
    Décennie de la coopération au développement de la sous-région du bassin du Mékong (2000-2009) (sous-programmes 1, 2 et 3) UN عقد التعاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3)
    M. Pekka Haavisto, Ministre de l'environnement et de la coopération au développement, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد بيكا هافيستو، وزير البيئة والتعاون اﻹنمائي لفنلندا إلى المنصة.
    Beaucoup d’acteurs de la coopération au développement et de l’assistance humanitaire en sont arrivés à considérer la consolidation de la paix comme une pierre angulaire de stratégies de coopération au développement. UN وجاء عدد كبير من العناصر الفاعلة في ميدان التعاون اﻹنمائي والمساعدة اﻹنسانية لكي تنظر في بناء السلام باعتباره حجر الزاوية لاستراتيجيات التعاون اﻹنمائي.
    Si ces intentions se traduisent dans les faits, l'Union européenne est disposée à engager avec la République démocratique du Congo un débat de fond concernant une reprise progressive de la coopération au développement. UN وأبدى استعداده في حالة ترجمة تلك النوايا إلى حقيقة واقعة للدخول معها في حوار مستفيض حول الاستئناف التدريجي للتعاون لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more