"de la coopération au service du développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • التعاون الانمائي
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • والتعاون الإنمائي
        
    Le principal objectif de l'association est d'éliminer la pauvreté et de renforcer les droits fondamentaux des personnes handicapées au moyen de la coopération au service du développement. UN يتمثل الهدف الرئيسي للرابطة في القضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان لذوي الإعاقة عن طريق التعاون الإنمائي.
    Pour les pays en développement par contre, cette cible reste prioritaire, et sa réalisation pourrait être appuyée par les pays en développement dans le cadre de la coopération au service du développement; UN وفيما يخص البلدان النامية، يظل الحصول على الطاقة هاماً، ويمكن أن تدعمه البلدان المتقدمة النمو في سياق التعاون الإنمائي.
    L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. UN وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي.
    La coopération Sud-Sud est aussi un élément sûr de la coopération au service du développement. UN ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي.
    Ils ont souligné de même que la nature de la coopération au service du développement devait répondre aux besoins, aux priorités et aux conditions spécifiques de chaque pays, avec obligatoirement le consentement du pays bénéficiaire; UN وبالمثل، ألقوا الضوء على أن طبيعة التعاون في مجال التنمية لا بد أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد وأولوياته وظروفه، ويكون ذلك عادة بناء على موافقة البلد المتلقي؛
    L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. UN وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي.
    Il notait en particulier son dévouement à la cause de la coopération au service du développement, et ne doutait pas qu'une collaboration fructueuse s'engagerait entre le Conseil et l'Administrateur. UN فتفانيه من أجل التعاون الإنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه.
    De toute évidence, son rôle se précisait en tant qu'instrument de catalyse et de facilitation de la coopération au service du développement. UN ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون الإنمائي.
    Le colloque fera avancer le débat sur le rôle de la coopération au service du développement dans la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. UN وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    S'interroger sur la portée de la coopération au service du développement pour l'après-2015 UN استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    S'interroger sur le rôle de la coopération au service du développement UN بحث دور التعاون الإنمائي في ما بعد عام 2015
    Tout nouveau partenariat mondial pour le développement doit par conséquent prendre en compte efficacement et méthodiquement les besoins particuliers des pays les plus vulnérables et faire en sorte qu'ils demeurent au centre de la coopération au service du développement. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.
    Les orateurs ont également rappelé le rôle décisif joué par les gouvernements des pays hôtes dans le choix des différents outils mis à leur disposition au titre de la coopération au service du développement. UN وأشار المتحدثون أيضا إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به حكومة البلد المضيف في الاختيار بين مختلف الأدوات المتاحة عن طريق التعاون الإنمائي.
    Le Forum pour la coopération au développement pourrait jouer un rôle moteur en établissant des approches pratiques d'un nouveau partenariat mondial, un cadre de responsabilisation renforcé et un leadership politique sur le plan de la coopération au service du développement. UN واعتبر أنه بوسع منتدى التعاون الإنمائي أن يؤدي دوراً توجيهيا في إرساء النُهُج العملية المفضية إلى تجديد الشراكة العالمية وتعزيز إطار المُساءَلة وتوفير القيادة السياسية لعملية التعاون الإنمائي.
    L'élimination de la pauvreté, les changements climatiques et la préservation de l'environnement sont primordiaux. Le paysage mondial de la coopération au service du développement s'est transformé, ce qui peut avoir un effet notable sur les progrès accomplis par un certain nombre de pays, la coopération Sud-Sud devenant considérable. UN وأشار إلى بعض القضايا الحاسمة في الوقت الراهن ومنها القضاء على الفقر ومكافحة التغير المناخي والاهتمام بالبيئة.وقال إن مشهد التعاون الإنمائي العالمي تغير وأبان عن فروق ملحوظة في التقدم الذي أحرزه عدد من البلدان، كما أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية.
    B. Qualité et efficacité de la coopération au service du développement au-delà de l'aide publique au développement UN باء - جودة وفعالية التعاون الإنمائي خارج إطار المساعدة الإنمائية الرسمية
    Elisabetta BELLONI Directrice générale de la coopération au service du développement au Ministère des affaires étrangères UN المديرة العامة للتعاون الإنمائي في وزارة الخارجية
    66. Ancien Ministre de la coopération au service du développement et de l'environnement de la Norvège UN 66 - الوزير السابق للتعاون الإنمائي والبيئة، النرويج
    Ils ont souligné de même que la nature de la coopération au service du développement devait répondre aux besoins, aux priorités et aux conditions spécifiques de chaque pays, avec obligatoirement le consentement du pays bénéficiaire; UN وبالمثل، ألقوا الضوء على أن طبيعة التعاون في مجال التنمية لا بد أن تلبي الاحتياجات الخاصة لكل بلد وأولوياته وظروفه، ويكون ذلك عادة بناء على موافقة البلد المتلقي.
    23. M. Jan PRONK, Ministre de la coopération au service du développement des Pays-Bas. UN ٢٣ - السيد جان برونك وزير التعاون الانمائي بهولندا.
    Ils ont de même souligné que la nature de la coopération au service du développement devait répondre aux besoins, aux priorités et aux conditions spécifiques de chaque pays. UN وعلى ذات النحو أبرزوا بأن طبيعة التعاون من أجل التنمية يجب أن تستجيب للاحتياجات والأولويات والظروف المحددة لكل بلد؛
    Il a aussi oeuvré avec des organisations non gouvernementales locales dans les domaines de l'assistance humanitaire et de la coopération au service du développement. UN وتعمل أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في مجالي المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more