"de la coopération avec l'" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع منظمة
        
    • التعاون مع الأمم
        
    • التعاون مع رابطة
        
    • عرى التعاون مع عملية
        
    • التعاون مع المنظمة
        
    Une autre discussion sur l'application a eu lieu durant la réunion plénière et une décision administrative sur le renforcement de la coopération avec l'OMD a été adoptée. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes : note du secrétariat UN مواصلة التعاون مع منظمة الجمارك العالمية: مذكرة الأمانة
    Le renforcement de la coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) en particulier, renferme un important potentiel. UN وبصفة خاصة، إن تعميق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، له أهمية كبيرة.
    La résolution prenait note d'éléments factuels survenus dans le cadre des activités du Conseil de l'Europe, ainsi que de sa contribution au resserrement de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies. UN لقد أحاط القرار علما بأحداث واقعية حدثت في نطاق مجلس أوروبا وكذلك بإسهامه في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    Elle a encouragé la poursuite de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et les parties prenantes afin de surmonter les obstacles. UN وشجعت على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من أجل تجاوز المعوقات والتحديات.
    M. Khampoun INPENGLASABOUT, Directeur de la Division de la coopération avec l'ANASE, Département des douanes, Ministère des finances UN السيد خامبون إنبينغلاسابوت، مدير شعبة التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    Classification des déchets et caractérisation des risques : examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et son Comité du Système harmonisé UN تصنيف النفايات وتوصيف خصائصها الخطرة: استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام المنسق التابعة لها
    Classification des déchets et caractérisation des risques : examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et son Comité du Système harmonisé UN تصنيف النفايات وتوصيف خصائصها الخطرة: استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام المنسق التابعة لها
    Classification des déchets et caractérisation des risques: examen de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et son Comité du système harmonisé UN تصنيف النفايات ووصف خصائصها الخطرة: استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام المنسق التابعة لها
    Rapport sur l'état de la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce UN تقرير بشأن حالة التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    La coopération avec d'autres institutions, en particulier le CCI, était importante, et la question de la coopération avec l'OMC aurait dû aussi être abordée de façon explicite dans le rapport. UN ومن المهم التعاون مع المؤسسات اﻷخرى، وبخاصة مركز التجارة الدولية، وكان ينبغي أيضا النظر صراحة في التقرير في مسألة التعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    C'est pourquoi le Kazakhstan est convaincu de la nécessité de mettre en place une plate-forme de sécurité qui tienne compte du facteur eurasien et des capacités des pays d'Asie centrale de renforcer la sécurité dans le contexte de la coopération avec l'OSCE. UN ووفقا لذلك، ترى كازخستان أن ثمة حاجة لوضع خطة أمنية تراعي العامل اﻷوراسي وقدرات بلدان آسيا الوسطى في تعزيز اﻷمن في سياق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Elle a encouragé le renforcement de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies. UN وشجعت على تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    2. Contexte et fondements juridiques de la coopération avec l'ONU UN 2 - خلفية التعاون مع الأمم المتحدة وأساسه القانوني
    L'introduction met en lumière l'importance de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme en citant un certain nombre de documents fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies sur le sujet. UN وتبيِّن المقدِّمة أهمية التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان مشيرةً إلى عددٍ من وثائق الأمم المتحدة الأساسية الصادرة في هذا الشأن.
    Par la même occasion, il est évident que la capacité de réaction de la Communauté face aux situations d'urgence a tiré parti de la coopération avec l'ONU en matière de gestion des catastrophes. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح تماما كذلك أن قدرة الاستجابة الطارئة من الجماعة قد استفادت من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث.
    Attachant une importance particulière au développement de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, nous sommes certains que le statut d'observateur obtenu par l'Organisation du Traité de sécurité collective auprès de l'Assemblée générale ouvre des perspectives nouvelles à cet égard. UN ونحن نولي عناية خاصة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، ولدينا قناعة بأن حصول منظمة معاهدة الأمن الجماعي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة سيفتح آفاقا جديدة في هذا الصدد.
    Attachant une importance particulière au développement de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, nous sommes certains que le statut d'observateur obtenu par l'Organisation du Traité de sécurité collective auprès de l'Assemblée générale ouvre des perspectives nouvelles à cet égard. UN ونحن نولي عناية خاصة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، ولدينا قناعة بأن حصول منظمة معاهدة الأمن الجماعي على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة سيفتح آفاقا جديدة في هذا الصدد.
    Dans le cadre de la coopération avec l'ASEAN, l'UNODC a participé au deuxième forum maritime de l'ASEAN tenu à Pattaya (Thaïlande), du 17 au 19 août. UN 70- وشمل التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا المشاركة في المنتدى البحري الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عقد في باتايا بتايلند، في الفترة من 17 إلى 19 آب/ أغسطس.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    Elle se félicite en outre de l'intensification de la coopération avec l'Organisation sur les plans politique et technique. UN وإنها تقدّر أيضا ازدياد التعاون مع المنظمة على المستويين السياسي والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more